silmälasit
Кө-і-дір-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T--eld----s--dig- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
silmälasit
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
Hän unohti silmälasinsa.
Ол-ө---і-----іл-ірігі--ұм-ты----тті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T---l-ik e-im-ig--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
Hän unohti silmälasinsa.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
Missä ovat hänen lasinsa?
О-ы--кө-ілд----і қайд--екен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Kö--l---ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Missä ovat hänen lasinsa?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
kello
с--ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K-zi-di-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Hänen kellonsa on rikki.
Оны--сағ--ы-бұзылып қа---.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-zild-rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Hänen kellonsa on rikki.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
Kello roikkuu seinällä.
Са--т -абы---д- іл--іп -ұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol--zin-- -ö-ildir--in------- k---i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kello roikkuu seinällä.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
passi
т--қ---т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- -z-n---k--ildi-ig---um--ıp--etti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
passi
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hän on hävittänyt passinsa.
О----л-ұжа-ы---оғ-лт-п-алды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O--ö--niñ-k--ild-rig---um-t-- --t--.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hän on hävittänyt passinsa.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Missä on hänen passinsa?
Оны---ө-қ-жат--қ-йд---к-н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--ñ köz--d---g- --yd- --e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Missä on hänen passinsa?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
hän – hänen
ола- –-өз--р---ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
Onıñ köz--d-r--i q-y-a -ken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
hän – hänen
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
Бала-а---з--рінің --а-а-а------ба а--ай ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Onıñ---zi-----gi--ayd- e-e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
Ата---ас----е-кел---а--р -ой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
te – teidän (teitittelymuoto)
С-з – С--дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
te – teidän (teitittelymuoto)
Сіз – Сіздің
sağat
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
Мюлле--м---а---і--і- са--р-ң----а--- -олд-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
Missä vaimonne on, herra Müller?
Мюлл-р-м--з----і-ді- --елің-з--ай--?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ıñ--ağ--ı ----lıp -a-dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Missä vaimonne on, herra Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
te – teidän (teitittelymuoto)
С------і-дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O--ñ -ağa---b-zıl---q--d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
te – teidän (teitittelymuoto)
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
Ш-идт-х--ым,-с--д---са-ары-ы- қа--й-бо--ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Onıñ--ağ------zı--p q--dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
Шм----х---м--сіз--- к---у-ң---қ---а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S---t-qab--ğa-a il---p -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.