silmälasit
Көз-лд-р-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
T----di--es--di-i 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
silmälasit
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
Hän unohti silmälasinsa.
Ол--зі----к-з---ір--і--ұм---- к-т-і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-w----k---i---g--2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
Hän unohti silmälasinsa.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
Missä ovat hänen lasinsa?
О-ың -өз--дір-г- қ--д--е-ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K--ild--ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Missä ovat hänen lasinsa?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
kello
сағ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Kö---d-rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Hänen kellonsa on rikki.
О-ы- са-----б-зы-ып-қа-ды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-z---i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Hänen kellonsa on rikki.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
Kello roikkuu seinällä.
Сағ---қ--ыр-а-а--л---п-т--.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol---i--ñ-----l--r-gi------ıp-ket-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kello roikkuu seinällä.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
passi
төлқ-жат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
Ol-özi--ñ-kö-il-ir-g-n u-ıtı- --tti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
passi
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hän on hävittänyt passinsa.
Ол т----жатын ж--а-тып а-ды.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol ö----ñ-k-zi---ri-------tı---e--i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Hän on hävittänyt passinsa.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Missä on hänen passinsa?
Оның --л----ты-қ-йда е--н?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On----ö-ildi---i--a-da-e-e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Missä on hänen passinsa?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
hän – hänen
о------өздер--ің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O-ı- -ö-i----ig---ay-a--k--?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
hän – hänen
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
Ба-ала--ө---рі--ң --а-ана--н-т-ба алма--ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O------z-l--rigi-qa-da-eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
А-а-анасы--не келе -а-ыр----!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
sağ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
te – teidän (teitittelymuoto)
Сіз ---і-д-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
te – teidän (teitittelymuoto)
Сіз – Сіздің
sağat
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
М-л-ер -ы-з-, с---і- с-па-ыңы- ---а---ол-ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
Missä vaimonne on, herra Müller?
Мю-лер----з----і-дің---ел---з қ--д-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-- ---a---b-zı--- -aldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Missä vaimonne on, herra Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
te – teidän (teitittelymuoto)
С---- ----ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O--------t-----ı--p-q----.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
te – teidän (teitittelymuoto)
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
Ш-и-т -а--м, сіз-ің са--рың-з қа-а--б-лд-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O-------a-ı--uzı-ıp-qa-dı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
Ш-----х-н-м,-сі--ің-к--еу-ңі--қ----?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sağ-- q-b--ğad- --in-p----.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.