Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

Keşe – bügin – erteñ

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Ке-е---нб--б-лды. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Ke-e se--i b-ldı. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Eilen olin elokuvateatterissa. К--е ме- к--о-а-б--д-м. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
K-ş---e- k-n-da --l--m. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Elokuva oli kiinnostava. Филь- қ---қ-ы--олд-. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F--m q---qtı -ol--. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Tänään on sunnuntai. Бүг-н--е---н--. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
Bü--- --k----i. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Tänään en työskentele. Бү--- --- жұ-----стеме--і-. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
Büg-----n ju-ı---s-eme-min. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Minä jään kotiin. Ме- үй-е -----ын. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M-- ü--e-b--am-n. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Huomenna on maanantai. Ертең---й---бі. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
Ert-ñ-d----n--. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Huomenna minä taas työskentelen. Е-те- -----айт- жұ--с--с-е-мін. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
E-te--men---y---j---s ---eymin. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Olen toimistossa töissä. М-----ңсе-е жұм-с ---ейм-н. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Me---eñ-ede--u-ı---s---mi-. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Kuka hän on? Б-- кім? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
Bul-ki-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Hän on Peter. Б-л --П--ер. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B-l —----e-. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter on opiskelija. П-те- — с--дент. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
Pe--- —-stwd---. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Kuka hän on? М--ау-к--? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-n---ki-? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Hän on Martha. Бұл –--арт-. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bu- - Ma-ta. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha on sihteeri. М-рт--— -а--ы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M---a ---a---. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П--ер---н М-----до-. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pete- -e- --rt- ---. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter on Marthan ystävä. П-те- — -ар---ың---с-. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
P-ter----ar-a-ı- do--. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha on Peterin ystävä. М-р-а — П----ді------. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Mar-a - -----diñ-----. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!