Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Уч-ра---ла ------. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uch-ra---s-n-y--------ra U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Eilen olin elokuvateatterissa. Учора------ ---ы-а у /-ў -ін-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U-hor--– -en--a---z-u--a U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Elokuva oli kiinnostava. Ф--ьм---ў -і-ав-. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Uc--ra-b--a s--o-a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Tänään on sunnuntai. С---я --д-еля. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
U-h-------a--ub--a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Tänään en työskentele. Сё--- я -- п--цую. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
U---ra ---- --bota. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Minä jään kotiin. Я -астаю-я -о--. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Uchora y--b-- ----l- u---u--іn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Huomenna on maanantai. Заўтра-п-ня----а-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Ucho-a ya --u - ---a u-/-- k-n-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Huomenna minä taas työskentelen. Заў-ра-я----ў пр---ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
U----a -a by--- -y-a u-/-- k--o. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Olen toimistossa töissä. Я-п--цу- ----ісе. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Fіl-m byu --і-a-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Kuka hän on? Х-о ---а? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Fіl-- -y- t--k---. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Hän on Peter. Гэ-а -ет--. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
F-l’m -y--ts-ka-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Peter on opiskelija. Пе-э- - -ту-э-т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
S-n-ya-nyad-elya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Kuka hän on? Х-о-----? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Se--ya -ya------. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Hän on Martha. Г--а Март-. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Se--y- -----e-ya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Martha on sihteeri. М-р-а –--акрат-рк-. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Sen-y- ya -e-p-atsu--. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П-т---і -ар---- с----. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Sen-ya y- -- -rat--yu. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Peter on Marthan ystävä. Пет-р----яб---Ма-т-. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
S--nya-ya-ne-p-a-s-yu. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Martha on Peterin ystävä. М--т--– с-----к- П--э-а. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Y--z-------y---o-a. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!