Б--эль з--ход--цц- ў -в-йцар--.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0 Adku---Vy?A_____ V__A-k-l- V-?----------Adkul’ Vy?
Ён р-з-аўл--------кал---- -о---.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0 Z-Bazel-a.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Н-,-я-ўж- --- ---ыла--у- -ет---.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась. 0 Z-B------.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Але--о-ькі а-з-н------н-.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень. 0 B-zel’ ---kho--і-sts--u---v-y-s-ryі.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Я----- у нас----------а?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца? 0 B--e-’ ---k--d---st---u-S--eytsa-y-.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
І пры-------е т-к-а-а --даб--ц-а.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца. 0 D---o-’tse---zn--m--s’---s-s---pa--r-m-----er-m.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я --р---а--ы-.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык. 0 D--vo-’--e paz-a---ts--Vas--- -----ro--Myu---a-.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
А-т------е м--х дзя--й.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей. 0 En-r-----l--y- -- ---a-’--k--m-----.E_ r__________ n_ n_________ m______E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.------------------------------------En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään.
Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä.
Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen.
Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina.
Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä.
Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina.
Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa.
Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana.
Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet.
Latina itse on italialainen kieli.
Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15.
Tarkkaa määrää on vaikea päättää.
On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista.
Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut.
Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt.
Ne ovat kreolikieliä.
Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa.
Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan.
Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille.
Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin.
Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan.
Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä.
Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy.
Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin.
Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla.
Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen.
Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen.
Kiitos, latina!