Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin?
ከ-ት--ው--መጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
āch’--h’-ri-n---giri-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
Baselista.
ከባዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch--c--ir----g-gir- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Baselista.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
Basel sijaitsee Sveitsissä.
ባዝ-----ኘ--ስዋ-ላን--ው-- --።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k----i ---i --m-t’u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Basel sijaitsee Sveitsissä.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Saanko esitellä teille herra Müllerin?
አ------ -ስ-ዋወቅ-እ-ላለው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k--e-i-newi -e--t-uti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Saanko esitellä teille herra Müllerin?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
Hän on ulkomaalainen.
እሱ የ----ገር ዜጋ ነው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
keyet- n-wi yem-t-ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Hän on ulkomaalainen.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Hän puhuu monta kieltä.
እሱ-የተለያ---ንቋ-ች- -ና--ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k-bazili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Hän puhuu monta kieltä.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä?
ለመ------ዜዎ ነ--እ-ህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keba-i-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
En, olin täällä jo viime vuonna.
አ--ለም--ያ--ው ----አ---እዚ------ኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k-b-zi-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
En, olin täällä jo viime vuonna.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
Mutta vain yhden viikon.
ግ---አንድ -ምንት--ቻ--በረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b--ili-----g----w- siw-----nid----sit-i n-w-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Mutta vain yhden viikon.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Miten viihdytte meillä?
እ- -ር-----ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
ba-il- y-----nyew--siw-zīlani-i-wisi-’i ne-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Miten viihdytte meillä?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia.
በ------ ሰ---ጥሩ ና-- ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b-z--i---m-g--y------wa-īla--di ---i-’i ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Ja maisema miellyttää minua myös.
መ-ከ----ሩ-- ወድጄዋ--።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
āt---īl-r-n--m-s-----wek---i--ilal-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Ja maisema miellyttää minua myös.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Mitä teette työksenne?
ሞ----ስራዎ---ንድን ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āt- --le------as--e----k’--i--i-ale--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Mitä teette työksenne?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Olen kääntäjä.
እኔ ተር-ሚ---።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto--īl-ri---m--i---aw--’----hi-a--w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Olen kääntäjä.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Minä käännän kirjoja.
እ--መ--ፎች-----ጉ-ለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-- -------i āge-i----a-new-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Minä käännän kirjoja.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Oletteko yksin täällä?
ብቻ-ት- ነዎት እ-ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu yew-c-’i āg-ri--ēga-n-wi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Oletteko yksin täällä?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
En, vaimoni / mieheni on myös täällä.
አ-ደ--። ሚስቴ----ሌ- -ዚ- ና----- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
isu y---ch’i āg--- -ēg----w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
En, vaimoni / mieheni on myös täällä.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ja tuolla ovat molemmat lapseni.
እነዚያ ሁ-- -ኔ ል-ች-ናቸው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
isu--e-eleya-- ----ni----w--h--i --n-gera-i.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
Ja tuolla ovat molemmat lapseni.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.