Anteeksi!
ይቅርታ-ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk-i--ac--a--e-----k-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Anteeksi!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Voisitteko auttaa minua?
ሊረ-- ---ሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā-’-t--c----m---e--k-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Voisitteko auttaa minua?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Missä on hyvä ravintola?
እ-ህ---ባቢ--- -ሩ--ግ-----አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
yik’--it-w-ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Missä on hyvä ravintola?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
ጠር- ላይ--ደ-ግራ ----።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y-k-i--ta-o-i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
ከዛ -------ት-- -ሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y-k--rit---ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
ከ- ወደ ቀ--መቶ ሜትር ---።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī---un-i---ch---lu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Voitte ottaa myös bussin.
አውቶ-ስም--ያ- ---ሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
līred--y--yi----a-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Voitte ottaa myös bussin.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
የ--ና- ባ-- -ያዝ-ይችላሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l-r-duny-----hil---?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Voitte myös ajaa minun perässäni.
በመ-ናዎ--እ-- ሊ-ተ-- ይ---።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-īh----a-----ye----’--- m-gib- bē-i-ā--?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Voitte myös ajaa minun perässäni.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Miten pääsen jalkapallostadionille?
ወ--ካስ-ሜዳ ---ታ-የም--እን-- ---ስ --ላ-ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i-ī-i ā--b----yeti--’-----i-ib--b-ti-āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Miten pääsen jalkapallostadionille?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ylittäkää silta!
ድልድዩ--ያቃርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
iz-hi-ā-a-------ti----ru-mig----bē---āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ylittäkää silta!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ajakaa tunnelin läpi!
በመሻለኪ-ው---ጥ--ን-።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t-e---- --yi---de g--- y--a--ef-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ajakaa tunnelin läpi!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
ሶስ-ኛው- ---ፊክ --ራ--እ----ገ- -ን-/ይሂ-።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t---i-u--a-i--ede--ira ---at--fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
ከ----- -- ወደ---- የ-ጀ-ሪያው--ን-- ይ-ጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’-rizu l-y---ed- -ir---i--t’e-u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
ከዛ-ቀ- ብ----ስክ -ስቀ-- -ረስ ይንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-z- k--t-i b-l--- ti-i-hi -i-ī--.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
ይቅርታ--ወደ አየር ---- እን----ድ-ስ እ-ላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k--a k-et-i---le-- --nis---y-h-d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ottakaa mieluiten metro.
የ-ድር-ባ-- ቢ-ቀሙ--ሩ ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
kez--k’et’--b-le---t-n--h--y---d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ottakaa mieluiten metro.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ajakaa vain päätepysäkille.
በ--ሉ መጨ-ሻ ፌርማ- -ይ ይ-ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k-za --de--’e-yi -e-- --t--- y-hī-u.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Ajakaa vain päätepysäkille.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.