Lauseita

fi Viikonpäivät   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

9 [ዘጠኝ]

9 [ዘጠኝ]

የሳምንቱ ቀናት

yesaminitu k’enati

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi amhara Toista Lisää
maanantai ሰ- ሰ_ ሰ- -- ሰኞ 0
s---o s____ s-n-o ----- senyo
tiistai ማ-ሰኞ ማ___ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
m--i--n-o m________ m-k-s-n-o --------- makisenyo
keskiviikko ረ-ዕ ረ__ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
rebu‘i r_____ r-b-‘- ------ rebu‘i
torstai ሐሙስ ሐ__ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
ḥām--i ḥ_____ h-ā-u-i ------- ḥāmusi
perjantai አ-ብ አ__ አ-ብ --- አርብ 0
ā--bi ā____ ā-i-i ----- āribi
lauantai ቅዳሜ ቅ__ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k----mē k______ k-i-a-ē ------- k’idamē
sunnuntai እሁድ እ__ እ-ድ --- እሁድ 0
i-udi i____ i-u-i ----- ihudi
viikko ሳ--ት ሳ___ ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
sam-n-ti s_______ s-m-n-t- -------- saminiti
maanantaista sunnuntaihin ከ-ኞ-እስ---ሁድ ከ__ እ__ እ__ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
kes-n---i--ke i-udi k______ i____ i____ k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
Ensimmäinen päivä on maanantai. የ-ጀመ-ያው-ቀ---- ነው። የ______ ቀ_ ሰ_ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
y-me--me-īy-w- ---ne---n-- n-w-. y_____________ k____ s____ n____ y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
Toinen päivä on tiistai. ሁለተኛ--ቀ---ክ-ኞ -ው። ሁ____ ቀ_ ማ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
hul-te--aw--k’eni m--i--n-o-n--i. h__________ k____ m________ n____ h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
Kolmas päivä on keskiviikko. ሶስ----ቀ- ረ-ዕ-ነው። ሶ____ ቀ_ ረ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
so----n-a-i ---n- r---‘i ---i. s__________ k____ r_____ n____ s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
Neljäs päivä on torstai. አራተ-ው-ቀን---ስ ነ-። አ____ ቀ_ ሐ__ ነ__ አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ār----yawi---en-----m-si-n-wi. ā_________ k____ ḥ_____ n____ ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
Viides päivä on perjantai. አ---ኛ--ቀን አ-ብ --። አ_____ ቀ_ አ__ ነ__ አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
ām-sit-n-a-- k’-n--ā-i-- --w-. ā___________ k____ ā____ n____ ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
Kuudes päivä on lauantai. ስድስ-ኛ--ቀን-ቅዳሜ---። ስ_____ ቀ_ ቅ__ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
s--i-i--n--w--k’en- k--d-m- new-. s____________ k____ k______ n____ s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
Seitsemäs päivä on sunnuntai. ሰ-ተኛው-ቀን እ-----። ሰ____ ቀ_ እ__ ነ__ ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
seba---y-wi -’--- i---i ne--. s__________ k____ i____ n____ s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
Viikossa on seitsemän päivää. ሳ--ት-ሰ-- ቀ----ሉት። ሳ___ ሰ__ ቀ__ አ___ ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
sa--n--i-s-bati-k-----h----u--. s_______ s_____ k_______ ā_____ s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Teemme töitä viisi päivää viikossa. እ--የ-ን-ራ- --ስ--ቀ-- -- ነ-። እ_ የ_____ አ___ ቀ__ ብ_ ነ__ እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
i--a -e-i--sera-i āmi--t- k’eno--- -ich------. i___ y___________ ā______ k_______ b____ n____ i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!