Nousen heti, kun herätyskello soi.
ሰ-ቱ -ን--- -ዲያው-ተነ--።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m--ite----mi---3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Nousen heti, kun herätyskello soi.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Väsyn heti, kun pitää opiskella.
ላጠ- -ል---ያ------ኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
mesit-ts-a-i---3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Väsyn heti, kun pitää opiskella.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60.
60-አመት--ንደ-ላኝ -ስራ---ቆ--ው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se-atu -ni---h--ke -e--y--- -----a-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Milloin soitatte?
መቼ--ደ--ሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s--at---ni----’oke we---a-- te-----i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Milloin soitatte?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Heti kun minulla on hetki aikaa.
ወዲያ- ሰ---እንዳገኘው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se---u -n-d-c---ke we--yaw- t---sawi.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Heti kun minulla on hetki aikaa.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa.
ት----ዜ-እ-ዳገ- ---ላል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l-t’e-- sili-w--ī-awi--i-ekeme--a--.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Miten kauan teette töitä?
ምን ------ --ራ-?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
l--’ena-s--- wi--y--- y-d----en-al-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Miten kauan teette töitä?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Teen töitä niin kauan kuin pystyn.
እስከምች-ው-ድ-- -ሰ-ለው።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l-t’e-a s--i wid-ya-i--ide-em--ya-i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Teen töitä niin kauan kuin pystyn.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Teen töitä niin kauan kuin olen terve.
ጤ---እስ-ሆ--- --ስ -ሰ--ው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
6- ----i----d-m-------m-si-at- --’-ma-ewi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Teen töitä niin kauan kuin olen terve.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä.
በመስ----ንታ--ልጋ-ላይ-ተኝቷል።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6--ā---- -ni---ola--i mesira-- ---om-lew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa.
እ--በ-------ታ---- ---ለ-።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
6--āmet--i--de-o-any--mesir--i --------wi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin.
ወ- ቤ-----ድ ፋ-- -ጠጥ -ት ተ-ም-ል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
m--hē--idewil---?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä.
እስከ-ው-ው---- -ሱ -ሚኖ-- እዚህ ነው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-c-ē y-dew--a-u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas.
እ--ማ--ው-ድረስ-ሚስ- --ለ-።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
mech--yi--wila--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Mikäli tiedän oikein, hän on työtön.
እስ--ውቀ- -ረ--እ- ስ- አ--ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w--īyaw------t- ini--ge--e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Mikäli tiedän oikein, hän on työtön.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa.
በ-ም-ተኛ- ፤ አ--ያ-ልክ-በ-ዓ---ደርስ-ነበ-።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we---aw- s---ti ------e-----.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa.
አው--ስ--መ----- አ--ያ ል--በሰዓቱ --ርስ-ነበ-።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-d--a-- ---ati in----e-ye--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa.
መንገዱን -ላ-ኘ--- - አ-ዚያ-ል--በሰ-ቱ ---ስ-ነበ-።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t-n--h--gī-ē-i-i--g-n-e------il--i.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.