jo kerran – ei koskaan
የተ--ገ/ የተ---- – ---ከና---(-ና-ያ-ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
t---s--- --si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
jo kerran – ei koskaan
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
ከ---በ-- በ--ን-ነበሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t-----k- g-si
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
En, en koskaan.
አ---፤--ና -ልሄ-ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y---d----e/ -e---e----n--–-yali----na---- (-en--y--a-ek’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
En, en koskaan.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
joku – ei kukaan
አንድ -ው-– ማ-ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yet--e--ge---e-----a---- – yali-eke----ne (-en- yala----e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
joku – ei kukaan
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnetteko täältä jonkun?
እሚያው-ው ሰ---ለ ---?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
yet-d-rege- ye-ekenawene-- y--i-e---a--ne --e----a-a-e-’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnetteko täältä jonkun?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
En, en tunne täältä ketään.
አያይ-፤----ም አ-ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k-zīhi-befīti-b---------e-e--?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
En, en tunne täältä ketään.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
vielä – ei enää
ተጨ-ሪ – በቃ-ተ--ሪ አያ--ል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
ke-ī-- -e-īti-ber--ī-i -eb---?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
vielä – ei enää
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
ተ--ሪ -ጅ- ---ይቀ-ጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
ke-īh--befī-- -------------ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
ኣይ ፤-ተ--- አልቀ---።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āy-yi ----n--ālihēdi---i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
vielä jotain – ei enää mitään
ሌላ-ነ-ር-- ምንም ነገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āya-- ; g--a ----ēd-k-mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
vielä jotain – ei enää mitään
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Haluatteko juoda vielä jotain?
ሌላ-ነገር --ጣ- ይፈ--ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āy-y--- gena ā--h-d-ku-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Haluatteko juoda vielä jotain?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
En, en halua enää mitään.
አያይ-፤-ም-ም-ነ-- -ል---ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā-i-- -e-i --m-ni-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
En, en halua enää mitään.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
jo jotain – ei mitään
የተ--ወነ ነገር - ም-- ያ-----ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
āni-i -ewi---ma-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
jo jotain – ei mitään
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Oletteko jo syöneet jotain?
የ-ነ--ገ- ---በዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ān-di-sewi-–-m-n-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Oletteko jo syöneet jotain?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
En, en ole syönyt vielä mitään.
አ-- ------ል--ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
i--y-wi-’ew--s--- -le --īhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
En, en ole syönyt vielä mitään.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
vielä joku – ei enää kukaan
ሌ---- ---ን---ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
imī----k--w---ew- ā-e------?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
vielä joku – ei enää kukaan
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
ተ--- ሌ- ቡ- መ------ፈል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
imīyawik’--- -e-i-ā-e-izī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ei, ei enää kukaan.
አ---፤--ን--የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āyay----ma-i-imi āl-----imi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ei, ei enää kukaan.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi