jo kerran – ei koskaan
የ-ደ-ገ- የ--ናወ- – -ልተከና-- ----ያላለቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
t-w-sak--gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
jo kerran – ei koskaan
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
ከ----ፊ- በ--ን-ነ-ሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
te---ake gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
En, en koskaan.
አ---- ገ- አል--ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y----ere----y-t--e------ ----l-tek---wen--(-e----alale---)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
En, en koskaan.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
joku – ei kukaan
አ-ድ-ሰ- –---ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yet--erege/ -e--ke----n--–--------ena-ene (ge-a y-la---’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
joku – ei kukaan
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnetteko täältä jonkun?
እሚያውቀ- -ው -- -ዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y----er-g----e--k--a---e – yal-t----a---e--g-na yal-l-k’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
Tunnetteko täältä jonkun?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
En, en tunne täältä ketään.
አ---- ---ም --ውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
ke-īhi b---ti-be-----i----eru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
En, en tunne täältä ketään.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
vielä – ei enää
ተ--ሪ – -ቃ/ተጨማ--አያ----ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k----i -e--t- ber-līn--n--e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
vielä – ei enää
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
ተጨ-ሪ-ረጅ- ጊዜ-ይ-መ-ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k-zī-- -efī-- beri-ī-i--e-eru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
ኣይ-፤---ማ----ቀ-ጥም።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āy--i ; ---a-ā-ih-dik-mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
vielä jotain – ei enää mitään
ሌላ--ገ--– ም-- -ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
āy-y--;--en--āl---dik-mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
vielä jotain – ei enää mitään
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
Haluatteko juoda vielä jotain?
ሌላ-ነ-ር-መጠ---ይፈ---?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā-a-i---ge----l-h-----mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
Haluatteko juoda vielä jotain?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
En, en halua enää mitään.
አያይ-----ም ነ---አ--ልግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā--d- -ewi –-m-n-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
En, en halua enää mitään.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
jo jotain – ei mitään
የ-ከና-ነ------ ምንም----ከ--ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā--di ---- -----imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
jo jotain – ei mitään
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
Oletteko jo syöneet jotain?
የ--------መ-በ--?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ān-d- sewi-----nimi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
Oletteko jo syöneet jotain?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
En, en ole syönyt vielä mitään.
አ-- - -- ----ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im--a---’-wi -e-i -le---ī-i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
En, en ole syönyt vielä mitään.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
vielä joku – ei enää kukaan
ሌ- -ው-–-ማንም--ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e -----?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
vielä joku – ei enää kukaan
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
ተጨ------ቡና---ጣ- የ-ፈልግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i-īy-w-k’--i s-wi ā-- --ī--?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
Ei, ei enää kukaan.
አያይ ፤-ማ-ም-የ-ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āya-i ; -a---imi -law-k--mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
Ei, ei enää kukaan.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi