jo kerran – ei koskaan
ή-η - π-τέ -έχρι -ώ-α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
Ep-rr-m-ta
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
jo kerran – ei koskaan
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
Έχ-----πι-κ----ί--ο-έ--- Β-ρ--ίν-;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
Epir---a-a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
En, en koskaan.
Ό--, π--- -έ--ι ---α.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗ-- –----é-mé-h-----ra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
En, en koskaan.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
joku – ei kukaan
κάποι-ς –--αν--ς-/-κ--έν-ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗ-ē – p-t- ---hr--tṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
joku – ei kukaan
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnetteko täältä jonkun?
Ξέρε-- κάποιον--δώ;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗ-ē-–-p-té-m-c--i -ṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnetteko täältä jonkun?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
En, en tunne täältä ketään.
Όχ----ε---έ-- κα-έν-ν ε--.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
É-h-te epi--ep-teí-pot--t- Be-----o?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
En, en tunne täältä ketään.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
vielä – ei enää
α---- – -χι -ι--/ -λέον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
É-he-- --i--epht-í -o-é-t- B--o-íno?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
vielä – ei enää
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
Θα μεί--τε ---- α--μα ε--;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
Éch-te-ep-s------- po-- t--Be-olí--?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
Ό-ι, δεν--α με-ν-----ύ -κόμ- εδώ.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óc-i- -ot- --c-r- -ṓr-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
vielä jotain – ei enää mitään
κά-- α-όμα-- --π--α-ά--ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Óch-, ---é m---r- -ṓr-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
vielä jotain – ei enää mitään
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
Haluatteko juoda vielä jotain?
Θα-θέλατε--α-πι-ί-ε-κ-τι -κ-μ-;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Óch-,-p-t- ---------ra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Haluatteko juoda vielä jotain?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
En, en halua enää mitään.
Ό--,--ε-----θε-- τί-οτ---λ-ο.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
kápoios-- -a---- --ka---as
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
En, en halua enää mitään.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
jo jotain – ei mitään
ήδ- -ά-ι-– τίπο-α ----α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
k--o-o--–-kaneí- / kan-nas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
jo jotain – ei mitään
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
Oletteko jo syöneet jotain?
Έ-ετε-φάει -δη-κάτι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
ká-o--s - k-ne-s / kané-as
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Oletteko jo syöneet jotain?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
En, en ole syönyt vielä mitään.
Ό-ι---ε- έχ----ει-τίπ-τα--κό--.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Xé---e -á--------ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
En, en ole syönyt vielä mitään.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
vielä joku – ei enää kukaan
κ--οι---ακ----– κα--ίς άλλος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
Xé-e-e---poion e--?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
vielä joku – ei enää kukaan
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
Θ--ή--λε--ά-ο--- -κό---κ-φέ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
X-re-- kápo-------?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
Ei, ei enää kukaan.
Όχι,-κ-ν-ί---λ-ο-.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óchi, -e- xér- ---é--- e--.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Ei, ei enää kukaan.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.