jo kerran – ei koskaan
ή---- -ο-έ--έ-ρ- -ώ-α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
E-i-----ta
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
jo kerran – ei koskaan
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
Έχετ--ε-ι-κεφ-εί -οτέ -- Βε-ολίνο;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
E---r-mata
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
En, en koskaan.
Ό--- -ο---μέχ-ι τ---.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗ-ē – p--- m-c--i-tṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
En, en koskaan.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
joku – ei kukaan
κ-ποιος-- -α-ε-ς / κ-ν---ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗd--– pot--m---ri tṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
joku – ei kukaan
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnetteko täältä jonkun?
Ξ-ρε-ε κάπο--- -δώ;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗdē –-p--é m--hr- tṓra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnetteko täältä jonkun?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
En, en tunne täältä ketään.
Ό--,-δ-ν--έ-ω---νέ-αν --ώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
É-hete-e-is--phte- --té----B-r-----?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
En, en tunne täältä ketään.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
vielä – ei enää
α-ό-- - -----ια - ---ον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
Échet--e--ske-h-e- pot---o Berolín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
vielä – ei enää
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
Θα-μ-ίνετ- -ολ- -κ------ώ;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
Éc--t- --is--p-te- --t---o-B-ro---o?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
Ό--,-δ-ν-θ---ε-ν- -ο----κ-μ----ώ.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óc--,-po-----chr- --r-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
vielä jotain – ei enää mitään
κ-τι-ακό---–-τί-----άλλο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Ó--i, po-é-m--hr- t--a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
vielä jotain – ei enää mitään
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
Haluatteko juoda vielä jotain?
Θα---λα----- -ιεί---κ-τι--κόμ-;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Óch-- -ot- m-ch-- tṓr-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Haluatteko juoda vielä jotain?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
En, en halua enää mitään.
Όχι,-δε--α ήθε-- ----τ- ----.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
k----os – -an--s - k-nénas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
En, en halua enää mitään.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
jo jotain – ei mitään
ήδ----τ--– --π-τα-α-όμα
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
k-----s - ka-e-s - --n-n-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
jo jotain – ei mitään
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
Oletteko jo syöneet jotain?
Έχ-τ--φ-ει ή-η -άτ-;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
káp-i---–-----í- - k-n--as
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Oletteko jo syöneet jotain?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
En, en ole syönyt vielä mitään.
Ό-ι- δε- έχω -άε- -ίποτα-ακ--α.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
X--e-e ká--i-n----?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
En, en ole syönyt vielä mitään.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
vielä joku – ei enää kukaan
κ----ος ακ--- - κ-νε-------ς
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
X--et--ká----n e-ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
vielä joku – ei enää kukaan
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
Θα ----- -άποι-ς ---μα -α-έ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
X-re-e -ápo-on-e--?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Haluaisiko joku vielä kahvia?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
Ei, ei enää kukaan.
Ό-ι- κα--ί------ς.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óch-, -e---ér--kan------dṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Ei, ei enää kukaan.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.