Missä te opitte espanjaa?
Π---μά--τ--ισπανι--;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Ma-haínō ---e- g-ṓ-ses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Missä te opitte espanjaa?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Osaatteko myös portugalia?
Ξέ--τε --- -ο-τογ--ι-ά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Ma----n--x-nes glṓsses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Osaatteko myös portugalia?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
Ναι,--αι ξέ-ω -πίσ-- κ---λ-γ- --α-ικ-.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-- má--a-- i--a-i--?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
Θ------ως μιλά-- --λ- κα--.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Po- m--ha-e ispa-ik-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
Ο----ώσ-ες μο-ά---- α-κε---μεταξύ τ--ς.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
P-ú-m-th--e-i-p-n--á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
Κ--αλαβαί-- ---ά α--έ---ι- ---σ--ς.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
Xéret- k-i--o-togali--?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
Τ------ιλά- -αι ν- γ-άφ--- --ναι-όμ-ς-δ-σκ---.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
Xé--t- ka--por---a-iká?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Minä teen vielä monta virhettä.
Κ-ν- -κό-α-π-λ-ά--άθη.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
X-re-e---i------ga-i--?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Minä teen vielä monta virhettä.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
Σ-ς π--α-αλ- ---με ---ρθ-νετ- πάν-α.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Nai- kai x----e-í--s ka- l-g---ta-i--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
Η-ά-θ-ω---σ------α- α-κ----κ--ή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i, --i xérō----s-s k-i l--- i--lik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Teillä on pieni aksentti.
Έχε-ε --α μι----προφορ-.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
N-i--kai----- -písēs---i l--- ----i--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Teillä on pieni aksentti.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Tunnistaa mistä tulette.
Μ---εί--- κ--α-ά-ει κ-νε-- --ό------ίστ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
T------pō- -il--- p-l- -alá.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Tunnistaa mistä tulette.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mikä on teidän äidinkielenne?
Π-ι- -ίνα- - -ητ-ική -ας γλ--σα;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
T-e-rṓ -ōs--il-t--po-- --lá.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mikä on teidän äidinkielenne?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Käyttekö kielikurssia?
Παρα----υ--ί-ε -α-ή-----ξ--ω- -λ-----;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Theōrṓ-pō- ----------ý-ka--.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Käyttekö kielikurssia?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mitä oppikirjaa käytätte?
Π-ιο----λίο χ--σιμο--ιε-τε;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi---ṓ-s-s--o-ázo-n --ke---metax----u-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Mitä oppikirjaa käytätte?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
Α--- τη--τιγμ- --- ξ--ω πώς--έγ-τ-ι.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi ------s moi-zo-n-a---tá--eta------s.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minulle ei tule nimi mieleen.
Δ-- μ-ο---ν---υ--θώ-τ-ν -ίτλο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O--glṓ---s--oiá---n ar---á---ta-- tou-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minulle ei tule nimi mieleen.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Olen unohtanut sen.
Τ---έ-ω ξε----ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K--alab-í-ō k--á--uté---is -l-sses.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Olen unohtanut sen.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.