Missä te opitte espanjaa?
Π-----θα-ε-ισ--νικ-;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M--ha--ō-x-n---glṓ-ses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Missä te opitte espanjaa?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Osaatteko myös portugalia?
Ξ-ρ-τ- --- -ο---γ-λικ-;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
Math-ín---én-- --ṓs--s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Osaatteko myös portugalia?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
Να---κ-----ρω --ί--ς-κ-- --γα ιτ--ικ-.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Po- --thate --pa--ká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
Θε--ώ-πω------τε ---- -α-ά.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Poú--á---te ispa-iká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
Ο--γ-ώσ-ε- ----ζο-- α--ε----ε---ύ-το-ς.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Poú---t--t- i--an---?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
Κ------α------λ- αυ--ς -ις ---σ---.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X--e----ai -orto-a--k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
Το----μι--ς-κα- ν----ά--ις---ν-ι ό--- δύ--ολο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
Xé-e-e--a----rt--alik-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Minä teen vielä monta virhettä.
Κάν--ακ-μα π---ά----η.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xé--te-ka--p-r-ogali--?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Minä teen vielä monta virhettä.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
Σ-ς -α-ακ-λ--ν-------ορ-ώνετε -άν--.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N--, -a---é---e---ē- -a- --g--i-a-i--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
Η-------ή--ας--ί-α--α--ετά κ-λ-.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i,-ka--xé-ō-ep-sēs k-i-lí-a it---k-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Teillä on pieni aksentti.
Έχ--- ----μ--ρ- ------ά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
N-i- ka- xérō -p---s k-i---g--i-a-i--.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Teillä on pieni aksentti.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Tunnistaa mistä tulette.
Μ-ορεί -- κ---λ--ε--κ--ε-ς απ- -ο- ε-στ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
The-rṓ pōs --l----pol--k---.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Tunnistaa mistä tulette.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mikä on teidän äidinkielenne?
Π----εί--ι η --τρική -ας-γλ----;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
T--ōr- p-s -il------lý ka-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mikä on teidän äidinkielenne?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Käyttekö kielikurssia?
Π-ρα----υθείτε-μα-ήμ-τ------ν-γ---σ-ν;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Th-ōr--p-s---lát- -------l-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Käyttekö kielikurssia?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Mitä oppikirjaa käytätte?
Ποι- --β--- χρησιμ----εί--;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi -lṓs-e- ------un ---e---m---x---o-s.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Mitä oppikirjaa käytätte?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
Α-τ---η ---γμ--δε- ξέ-- -----έγετα-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi-g--sses--o--z----a---tá -e-----t-us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minulle ei tule nimi mieleen.
Δεν-μπ--ώ -α-θυμ--ώ τ---τ-τλ-.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O---l---e- ---á-o-- -r--t--metax- --us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Minulle ei tule nimi mieleen.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Olen unohtanut sen.
Τον -χω ξεχά--ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
Ka-al-b--nō --lá-a-té- ti--glṓs-es.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Olen unohtanut sen.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.