Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [kahdeksankymmentäviisi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kreikka Toista Lisää
Kuinka paljon te olette juoneet? Πόσο------ε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
E---ḗ--is –--a--lth-n---ós c-r---- 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Kuinka paljon te olette tehneet töitä? Πόσο-δ-υ-έ-ατε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Erō--se-- --p-re-th--t-kó- -hr---s 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
Kuinka paljon te olette kirjoittaneet? Πό-ο-γ-ά--τε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-- ḗ-i--e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Kuinka te olette nukkuneet? Πώ----ιμ-θήκα-ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pó-o --i-t-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Kuinka te olette läpäisseet testin? Π-- --ρ----- --ς ε--τ-σεις; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pó-- -piat-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Kuinka te olette löytäneet tien? Πώ--βρ--α-- -ο δ-ό--; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-so--ou---sat-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kenen kanssa te olette puhuneet? Μ--πο--ν μιλήσατ-; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Pós----u--psate? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kenen kanssa te olette sopineet tapaamisen? Μ- -οιον --ε-ε-ραν----ύ; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
P-so--ou-ép----? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kenen kanssa te olette juhlineet syntymäpäivää? Μ- ----- --ορτά-ατ- τ---ε-έθ----σ-ς; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P----g-á---t-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Missä te olette olleet? Πού-ή------; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-s- gr-psa-e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Missä te olette asuneet? Πο----νατ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Pó-o--ráps---? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Missä te olette työskennelleet? Π-ύ-δ-υ-εύ-τε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- koi--t-ḗ---e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mitä te olette suositelleet? Τ--συ-τ-σ-τε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P-----i-ēt--kat-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mitä te olette syöneet? Τ- -ά--τε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-- k---ē--ḗkate? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Mitä te saitte tietää? Τι μ-θ-τε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
P-s -erás-te tis-e---ás-is? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kuinka nopeasti te olette ajaneet? Π-σο --ή-ο----δ-γ-----ε; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-----r-sate-ti--e----s-is? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kuinka kauan te olette lentäneet? Πόσ---ιή-κεσε-- --ή---σ-ς; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-s--e-á---- tis----tá-e-s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kuinka korkealle te olette hypänneet? Π--- ψη-ά π-δήξατ-; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-s b----te--- --ómo? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Afrikan kielet

Afrikassa puhutaan paljon erilaisia kieliä. Millään muulla mantereella ei ole niin paljon erilaisia kieliä. Afrikan kielten kirjo on vaikuttava. Afrikassa arvoidaan olevan noin 2 000 kieltä. Kaikki nämä kielet eivät kuitenkaan ole samanlaisia! Aivan päinvastoin – ne ovat usein täysin erilaisia! Afrikan kielet kuuluvat neljään eri kieliperheeseen. Joillakin Afrikan kielistä on täysin ainutlaatuisia piirteitä. Niissä on esimerkiksi äänteitä, joita ulkomaalaiset eivät kykene matkimaan. Maarajat eivät ole aina kielirajoja Afrikassa. Joillakin alueilla on paljon eri kieliä. Tansaniassa puhutaan esimerkiksi kaikkiin neljään kieliperheeseen kuuluvia kieliä. Afrikaans on Afrikan kielissä poikkeuksellinen. Kieli syntyi siirtomaa-ajalla. Tuohon aikaan eri maanosista peräisin olevat ihmiset tapasivat toisensa. He tulivat Afrikasta, Euroopasta ja Aasiasta. Uusi kieli kehittyi näistä kohtaamistilanteista. Afrikaansissa on vaikutteita monista kielistä. Se on kuitenkin läheisintä sukua hollannin kielelle. Nykyisin afrikaansia puhutaan Etelä-Afrikassa ja Namibiassa enemmän kuin missään muualla. Kaikkein epätavallisin afrikkalainen kieli on rumpukieli. Jokainen viesti voidaan teoriassa lähettää rummuilla. Rummuilla viestitettävät kielet ovat toonikieliä. Sanojen ja tavujen merkitys riippuu äänteiden sävelkorkeudesta. Se tarkoittaa, että rumpujen pitää matkia äänteitä. Jopa lapset Afrikassa ymmärtävät rumpujen kieltä. Ja se toimii hyvin tehokkaasti… Rumpukieli kuuluu jopa 12 kilometrin päähän!