Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [kahdeksankymmentäviisi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Kuinka paljon te olette juoneet? რ---ე-ი --ლიეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r--d------l-e-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kuinka paljon te olette tehneet töitä? რა----ი ი--შა--თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra--e-i------t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kuinka paljon te olette kirjoittaneet? რამ--ნ- --წერ-თ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-d-n----l-et? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kuinka te olette nukkuneet? რ-გო- გ--ინ-თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ramde-i -m-s-ave-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kuinka te olette läpäisseet testin? რო----ჩ---ა-ე--გამ-ც--? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ramd--------hav--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kuinka te olette löytäneet tien? რ---რ ი-ოვე- გ--? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-----i-imu-ha-et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kenen kanssa te olette puhuneet? ვი- ელა-არ-კ--? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
ramd--i --t-'e---? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kenen kanssa te olette sopineet tapaamisen? ვ-ს --ელ--ა-ა-ე-? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
rog---gedzin--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kenen kanssa te olette juhlineet syntymäpäivää? ვის--ნ ერ--დ ----მეთ -ა--დ---ს დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
r--or--e--in-t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Missä te olette olleet? სა------ით? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
ro--- -e-z--a-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Missä te olette asuneet? ს---ცხოვ--ბდი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
rogor --aa-a-et--a-o---a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Missä te olette työskennelleet? ს-დ მ--აო-დით? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
ro-o- ---a--ret -----sd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mitä te olette suositelleet? რა -რჩიე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ro--r-----b-ret----ot-d-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mitä te olette syöneet? რ--მიირთ---? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
rog-r i-'ovet -z-? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Mitä te saitte tietää? რა შ-იტ-ვეთ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
vi- --a----ak'et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kuinka nopeasti te olette ajaneet? რა------ --რ-ფად--ი-ი---თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v-s m-el-p---ak-e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kuinka kauan te olette lentäneet? რ--დე-ი--ანი იფრ-ნე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
vist-n-ert---iz-ime- --b--e-i- -ghe? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kuinka korkealle te olette hypänneet? რ- სიმაღლ-ზე--ხტით? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
v------e-----i-ei-e- -a-a-eb-s --he? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Afrikan kielet

Afrikassa puhutaan paljon erilaisia kieliä. Millään muulla mantereella ei ole niin paljon erilaisia kieliä. Afrikan kielten kirjo on vaikuttava. Afrikassa arvoidaan olevan noin 2 000 kieltä. Kaikki nämä kielet eivät kuitenkaan ole samanlaisia! Aivan päinvastoin – ne ovat usein täysin erilaisia! Afrikan kielet kuuluvat neljään eri kieliperheeseen. Joillakin Afrikan kielistä on täysin ainutlaatuisia piirteitä. Niissä on esimerkiksi äänteitä, joita ulkomaalaiset eivät kykene matkimaan. Maarajat eivät ole aina kielirajoja Afrikassa. Joillakin alueilla on paljon eri kieliä. Tansaniassa puhutaan esimerkiksi kaikkiin neljään kieliperheeseen kuuluvia kieliä. Afrikaans on Afrikan kielissä poikkeuksellinen. Kieli syntyi siirtomaa-ajalla. Tuohon aikaan eri maanosista peräisin olevat ihmiset tapasivat toisensa. He tulivat Afrikasta, Euroopasta ja Aasiasta. Uusi kieli kehittyi näistä kohtaamistilanteista. Afrikaansissa on vaikutteita monista kielistä. Se on kuitenkin läheisintä sukua hollannin kielelle. Nykyisin afrikaansia puhutaan Etelä-Afrikassa ja Namibiassa enemmän kuin missään muualla. Kaikkein epätavallisin afrikkalainen kieli on rumpukieli. Jokainen viesti voidaan teoriassa lähettää rummuilla. Rummuilla viestitettävät kielet ovat toonikieliä. Sanojen ja tavujen merkitys riippuu äänteiden sävelkorkeudesta. Se tarkoittaa, että rumpujen pitää matkia äänteitä. Jopa lapset Afrikassa ymmärtävät rumpujen kieltä. Ja se toimii hyvin tehokkaasti… Rumpukieli kuuluu jopa 12 kilometrin päähän!