Lauseita

fi Toimintoja   »   ka საქმიანობა

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Mitä Martha tekee? რ-ს -ა--იანობ- მ----? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
s-kmi-n-ba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Hän työskentelee toimistossa. ის---------უშა-ბ-. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
sa-mi-n-ba s_________ s-k-i-n-b- ---------- sakmianoba
Hän työskentelee tietokoneella. ი-----პიუ-ე--ა----შ---ს. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
r---sa-mianobs -a-ta? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Missä Martha on? სა- არის მა---? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
r-- sakm-an-bs-m-r--? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Elokuvissa. კი--შ-. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
ra- -akmia-o-s----t-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hän katsoo elokuvaa. ის ----- უ--რ-ბს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is -p-ss-i mu----bs. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Mitä Peter tekee? რა--ა---ე-ს პე--რ-? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
is ----s-i mush-ob-. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Hän opiskelee yliopistossa. ი-----ვ--------- სწავლ--ს. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i- -p--s------ha-b-. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Hän opiskelee kieliä. ის -ნე----წავლ--ს. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
i- k'om------er--n-mu-ha--s. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Missä Peter on? ს-დ -რ----ე-ე-ი? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
sa- --i- m-rta? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Kahvilassa. კ-ფ---. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
s-- a-is ma---? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Hän juo kahvia. ი--ყ---- -ვ--ს. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
sa--a--- m-r--? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
Mihin he menevät mielellään? ს-დ-გიყვარ- წა-ვლ-? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
k'------. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Konserttiin. კ--ცერ-ზე. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
i- -i----uqur-bs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
He kuuntelevat mielellään musiikkia. თ-ვე- -იყ-ა-თ-მ-სიკ-ს------ნ-. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
is --lm- --urebs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Mihin he eivät mene mielellään? ს---ა-----ვა-- წ-სვლა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
is pi--s uq--ebs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Diskoon. დ-სკ--ე---ე. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
ras-a--e---- p'--'--i? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
He eivät tanssi mielellään. მ---ა- უყ-ართ -ე-ვა. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
is---i---s--'e-'--i--t--a-l--s. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)