Մա-թան---խ-տո-մ է -րա-ե---կ-ւմ:
Մ_____ ա_______ է գ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0 g--t----u-’yung_____________g-r-s-n-u-’-u---------------gortsuneut’yun
Մար-ա------տու----հա------ի-ո-:
Մ_____ ա_______ է հ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0 Mart’-- -՞nc---e ---mM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Ո-՞--- -ար-ա-:
Ո___ է Մ______
Ո-՞- է Մ-ր-ա-:
--------------
ՈՒ՞ր է Մարթան: 0 Ma-------՞n--- e ---mM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Ն- ֆ----- -ի-ու-:
Ն_ ֆ___ է դ______
Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-:
-----------------
Նա ֆիլմ է դիտում: 0 M-r-’---ashk--t---- g-a----a--mM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Ի՞-- է ա-ո----ետեր-:
Ի___ է ա____ Պ______
Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-:
--------------------
Ի՞նչ է անում Պետերը: 0 M----a- ash-ha--m-- gr-------umM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Նա -ովոր--մ - -ա---սա--ն-ւմ:
Ն_ ս_______ է հ_____________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ-
----------------------------
Նա սովորում է համալսարանում: 0 M-r-’a- a-h--at-m e-g--se--akumM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Նա ս---րում -----ուն-ր:
Ն_ ս_______ է լ________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-:
-----------------------
Նա սովորում է լեզուներ: 0 Ma-t’-n------a-u- e ----kar----’-vM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Ո-րտեղ - Պետ---:
Ո_____ է Պ______
Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-:
----------------
Ո՞րտեղ է Պետերը: 0 Mart-an--sh-ha--m e h-m-k-r-----ovM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Ն--ս---- - խ-ու-:
Ն_ ս____ է խ_____
Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ-
-----------------
Նա սուրճ է խմում: 0 U-r-- Mart--nU__ e M______U-r e M-r-’-n-------------U՞r e Mart’an
Նրանք--են պարո-մ -աճու-ք-վ:
Ն____ չ__ պ_____ հ_________
Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ-
---------------------------
Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0 Na---lm e d--umN_ f___ e d____N- f-l- e d-t-m---------------Na film e ditum
Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa?
Ihan totta!
Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat
Unserdeutsch
-kieltä.
Se on kreolikieli.
Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa.
Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa.
Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet.
Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa.
Kreolikielet ovat aina äidinkieliä.
Se on eri asia kuin pidgin-kielet.
Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä.
Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään.
Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla.
Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin.
Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto.
Kreolikielillä on myös oma äänneoppi.
Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen.
Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä.
Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä.
Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta.
Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille.
Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat.
Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta.
Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua.
Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus.
Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta.
Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen?
Se on
No woman, no cry!
(= Älä itke, nainen!)