Lauseita

fi Toimintoja   »   sv Sysselsättningar

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [tretton]

Sysselsättningar

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ruotsi Toista Lisää
Mitä Martha tekee? V-d---- -a-t--? V__ g__ M______ V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Hän työskentelee toimistossa. H-- a-b-t-r -å-kon-o-. H__ a______ p_ k______ H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Hän työskentelee tietokoneella. H-n---b--a----d d--o--. H__ a______ v__ d______ H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Missä Martha on? Var -r -artha? V__ ä_ M______ V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
Elokuvissa. P----o. P_ b___ P- b-o- ------- På bio. 0
Hän katsoo elokuvaa. Hon t--t---p--en -i--. H__ t_____ p_ e_ f____ H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Mitä Peter tekee? V-- g-r Pe-er? V__ g__ P_____ V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Hän opiskelee yliopistossa. H-n-st-d--a- på-univ--s-t--. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Hän opiskelee kieliä. H-n--t--er-- sp-å-. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Missä Peter on? V-- är---t-r? V__ ä_ P_____ V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
Kahvilassa. På---f-et. P_ k______ P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Hän juo kahvia. Ha- d--ck---kaffe. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Mihin he menevät mielellään? V--- ty--e- de----att--å? V___ t_____ d_ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Konserttiin. P--k--se--. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. De t--k----m-a-- -y---a-p--m----. D_ t_____ o_ a__ l_____ p_ m_____ D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Mihin he eivät mene mielellään? Va-t-t-c--- de -nte-o--at- -å? V___ t_____ d_ i___ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
Diskoon. P- --skot-k. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
He eivät tanssi mielellään. De-tyck----nt--o- --t---nsa. D_ t_____ i___ o_ a__ d_____ D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)