Lauseita

fi Konjunktioita 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [yhdeksänkymmentäviisi]

Konjunktioita 2

Konjunktioita 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ruotsi Toista Lisää
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä? Sen-nä- -r--t---h-- in-e -än---? S__ n__ a______ h__ i___ l______ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Naimisiinmenostanne lähtien? Sedan---- gift---g? S____ h__ g___ s___ S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin. Ja, --n--r-e-ar--nte ---gre,-s--an-----g-----ig. J__ h__ a______ i___ l______ s____ h__ g___ s___ J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä. Se--n --n gift sig---rb--ar h-n i-te l-n--e. S____ h__ g___ s___ a______ h__ i___ l______ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia. S-d-- de-t----a-es,----de--y-kl-g-. S____ d_ t_________ ä_ d_ l________ S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona. Sed-n -- --r f-tt-b--n- går--- s---a----. S____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_____ u__ S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Milloin hän puhuu puhelimessa? Nä--r-n--r -on? N__ r_____ h___ N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Matkan aikanako? M-d-n --n--ör? M____ h__ k___ M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Kyllä, autoa ajaessaan. Ja,-meda- -on --r b--. J__ m____ h__ k__ b___ J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan. Hon ri--er,-med---ho- kö--bil. H__ r______ m____ h__ k__ b___ H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Hän katsoo televisiota silittäessään. Ho--se--på --, m--an h---str-ke-. H__ s__ p_ T__ m____ h__ s_______ H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään. H-n h----- --si-,-m--an-ho--gö- si-a-l-x-r. H__ h__ p_ m_____ m____ h__ g__ s___ l_____ H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja. Ja---er inge-, n-- jag-i-t- --r -ågra-gl-s--on. J__ s__ i_____ n__ j__ i___ h__ n____ g________ J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla. Ja- fö-st---in-e-- när-m-s---- ä- -å -ö-lju--. J__ f______ i_____ n__ m______ ä_ s_ h________ J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
En haista mitään, jos minulla on nuha. Jag-k------i-ga--u--e-,--ä- ja---- snu--g. J__ k_____ i___ l______ n__ j__ ä_ s______ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Otamme taksin, jos sataa. V- -ar-en-taxi- nä- d---reg--r. V_ t__ e_ t____ n__ d__ r______ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa. Vi--e--r-j-rden --nt,-om v- ---n-r på-lott-. V_ r____ j_____ r____ o_ v_ v_____ p_ l_____ V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian. Vi--örj-r-m-d ---en- ---han i-----o-me--s----. V_ b_____ m__ m_____ o_ h__ i___ k_____ s_____ V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Euroopan unionin kielet

Euroopan unionissa on nykyisin yli 25 maata. Tulevaisuudessa yhä useampi maa kuuluu unioniin. Uusi maa tavallisesti tarkoittaa myös uutta kieltä. Tällä hetkellä Euroopan unionissa puhutaan yli 20 kieltä. Kaikki unionin kielet ovat tasa-arvoisia. Kielten moninaisuus on kiehtovaa. Mutta se voi myös johtaa ongelmiin. Epäilijät uskovat, että monet kielet ovat esteenä Euroopan unionille. Ne estävät tehokasta yhteistyötä. Siksi monet ajattelevat, että pitäisi olla yksi yhteinen kieli. Kaikkien maiden pitäisi kyetä kommunikoimaan tällä kielellä. Se ei kuitenkaan ole niin helppoa. Mitään kieltä ei voi nimetä ainoaksi viralliseksi kieleksi. Muut maat kokisivat joutuvansa huonompaan asemaan. Eikä Euroopassa ole todella neutraalia kieltä… Keinotekoinen kieli kuten esperanto ei liioin toimisi. Maan kulttuuri heijastuu aina kieleen. Siksi mikään maa ei halua luopua kielestään. Maat näkevät kielessään osan identiteettiään. Kielipolitiikka on tärkeä asia EU:n ohjelmassa. Monikielisyydellä on jopa oma komissaari. EU:lla on maailmassa eniten kääntäjiä ja tulkkeja. Noin 3 500 ihmistä työskentelee yhden sopimuksen aikaansaamiseksi. Aivan kaikkia asiakirjoja ei kuitenkaan voida aina kääntää. Se veisi liikaa aikaa ja maksaisi liian paljon. Useimmat asiakirjat käännetään vain muutamalle kielelle. Kielten monilukuisuus on yksi EU:n suurimpia haasteita. Euroopan tulisi yhdistyä kadottamatta monia identiteettejään!