Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
从--么时-起-- 不 -- 了 ?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
l-án-í-2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
liáncí 2
Naimisiinmenostanne lähtien?
自- 她 ----- - ?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
li-n-í 2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
Naimisiinmenostanne lähtien?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
liáncí 2
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
是-- -- 她结婚-后 --不--工--- 。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
c-n---h--m- -----u--- tā------ng--ò--?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
从--结---,-- -- 工- 了 。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
cóng ----m- -h--ò------ā--ù gō--zuò--?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
从 -们-识以----们-就-很-- 。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
có-g s-énme -híh-- -ǐ--ā-bù -ō--zu-le?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
自从--们有-----,--- 就-很少 外--散步-了-。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Z--óng t- j--hū---ǐhò- m-?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
她--么-时- -电话-?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Z--óng tā -i---n ----- -a?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
她 什么 时候 打电话 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Matkan aikanako?
在--- 时-?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Z-có-- -ā ji-----yǐ-ò- -a?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Matkan aikanako?
在 开车 时 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Kyllä, autoa ajaessaan.
是啊--在---车- 时候-。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S-ì-a,-zìcó-g -ā --éhū- --hòu-j------z-i -ō-g--òl-.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Kyllä, autoa ajaessaan.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
她 边-- 边打电- 。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
S-- a,--ìc-n- -- jié-ūn yǐ-ò- j-ù-b- -ài -ō--z-òle.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
她 边开车 边打电话 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
她--看-视-边熨衣--。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Sh- -,--ìc-n---ā-jié-ūn-yǐh-- -i- -ù zà--g---zuò--.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
她 边看电视 边熨衣服 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
她--听-乐---作业-。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
C--g--- j-éhū--yǐ-ò-,-----b--zài-g--g--ò--.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
她 边听音乐 边做作业 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
如--我-有眼-,-我-就-么 也 -不见 。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
C--g------éhūn yǐhòu- -i---- zà----n--uòl-.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
如- -- 太吵- -就 听---说的--么 。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
C-n- tā--i--ūn-yǐh--, ------ zà- -ō-gzuò--.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
如果 ---,----- 都 -不- 。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
C-ng--ā-e--r--shí---h--, -ā-en-j---hěn-k-à-lè.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Otamme taksin, jos sataa.
如果 -雨, ---就-乘 -租- 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
C--- ---en ---s-- -ǐh-u- t-m-n-jiù hěn-k---l-.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Otamme taksin, jos sataa.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
如果-我们--- 彩-, - ----界-。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
C--g tā--n ----hí-y---u, -ā--n -iù h-n--uà-lè.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
如果 --- 很-来-的----们 --开始 -饭-。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
Z-c--- -ā--n-y------á- -ǐ---hòu,--ā-e----- -----h-o--ài-h- s-n-ùle.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.