Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
从 什-----她------了 ?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
liá-c- 2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
liáncí 2
Naimisiinmenostanne lähtien?
自- - 结婚 以后-吗-?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
l--nc- 2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
Naimisiinmenostanne lähtien?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
liáncí 2
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
是----从--结婚-后 就-不再 工作 了-。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
c-----hé--- -hí----q- -ā -ù -ōng-----?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
从 -结婚-后- 就-----作 - 。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
c-ng -h--m--s--hòu -- t- bù--ōn-z-ò--?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
从--们认-以后,-他--就 很快--。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
có-g-sh-n-e-shí--u-qǐ -ā -- -ōn--u-l-?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
自从-他们有-孩子以后- 他--就-很少 -出--- --。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zìcó-- tā-j--h-n yǐ--u -a?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
她 -么--候-打电- ?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Zì-óng-tā jié--n -ǐ-òu-ma?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
她 什么 时候 打电话 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Matkan aikanako?
在-开车-时 ?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zìc-ng -ā--i-hūn--ǐ--u m-?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Matkan aikanako?
在 开车 时 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Kyllä, autoa ajaessaan.
是-, 在 --车的 -候-。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
Sh- a- z--ó-- t- --é--- y--ò--j-- b- -ài----gzu--e.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Kyllä, autoa ajaessaan.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
她 边-车----- 。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
S-ì -- z-c-----ā -iéhū---ǐ-ò---iù--ù zài-gō--zu--e.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
她 边开车 边打电话 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
她 边-电--边熨衣- 。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
S-ì a- -ì-óng t----éh-- y-h-u --ù ---zài -------l-.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
她 边看电视 边熨衣服 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
她 ---乐-边-作业 。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
C-----ā---éh-n-----u- -i- -- zà----n----le.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
她 边听音乐 边做作业 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
如- 我没有-镜- 我 就什么-- --- 。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
C-n- t--j-éhū----h----j-- -- --i--ō----òl-.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
如--音- -吵,-我就-听-- 说- 什- 。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
C-n---ā j--h-n------,--i--bù--ài--ō--z-ò--.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
如果-我-冒,-就 什--都-闻-- 。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
Cón- t--e- rènsh---ǐhò-, -āmen---ù--ě---uàilè.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Otamme taksin, jos sataa.
如果-下-, 我们---乘-出租- 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Có-g ---e- ---shí ----u--tām-----ù-h-n -uài--.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Otamme taksin, jos sataa.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
如果-我们 中了 --, 就--- 世--。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Có-- ----n-rènsh- -ǐhòu, --m-n -iù---n k--il-.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
如果 他 - ------- -们-就-开- 吃饭 。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
Zì-ó-- t-m-- yǒul- hái-zǐ---h--- -ā--n-jiù-hě---h----ài--- sànbù-e.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.