Lauseita

fi täytyä tehdä jotakin   »   zh 必须做某事

72 [seitsemänkymmentäkaksi]

täytyä tehdä jotakin

täytyä tehdä jotakin

72[七十二]

72 [Qīshí'èr]

必须做某事

bìxū zuò mǒu shì

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
täytyä 必须---定 要 必__ 一_ 要 必-, 一- 要 -------- 必须, 一定 要 0
bì---zu- m-u-s-ì b___ z__ m__ s__ b-x- z-ò m-u s-ì ---------------- bìxū zuò mǒu shì
Minun täytyy lähettää kirje. 我-得 把-这封- -出- 。 我 得 把 这__ 寄__ 。 我 得 把 这-信 寄-去 。 --------------- 我 得 把 这封信 寄出去 。 0
b--ū--uò--ǒu shì b___ z__ m__ s__ b-x- z-ò m-u s-ì ---------------- bìxū zuò mǒu shì
Minun täytyy maksaa hotelli. 我--- --宾馆 结- 。 我 必_ 给 宾_ 结_ 。 我 必- 给 宾- 结- 。 -------------- 我 必须 给 宾馆 结帐 。 0
b-x---yī---g --o b____ y_____ y__ b-x-, y-d-n- y-o ---------------- bìxū, yīdìng yào
Sinun täytyy nousta aikaisin ylös. 你 -须 早 -床-。 你 必_ 早 起_ 。 你 必- 早 起- 。 ----------- 你 必须 早 起床 。 0
b--ū- --d----y-o b____ y_____ y__ b-x-, y-d-n- y-o ---------------- bìxū, yīdìng yào
Sinun täytyy työskennellä paljon. 你 必- --多--作 。 你 必_ 做__ 工_ 。 你 必- 做-多 工- 。 ------------- 你 必须 做很多 工作 。 0
bìx-, yī-ì---yào b____ y_____ y__ b-x-, y-d-n- y-o ---------------- bìxū, yīdìng yào
Sinun täytyy olla ajoissa. 你 -须--时 --。 你 必_ 准_ 到 。 你 必- 准- 到 。 ----------- 你 必须 准时 到 。 0
w---é -- --è----- --- -----ūqù. w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____ w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù- ------------------------------- wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
Hänen täytyy tankata. 他----- --加油-。 他 必_ 给 车 加_ 。 他 必- 给 车 加- 。 ------------- 他 必须 给 车 加油 。 0
w---é----zhè ---g--ìn-jì chū-ù. w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____ w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù- ------------------------------- wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
Hänen täytyy korjata auto. 他 -须--- 汽车-。 他 必_ 修_ 汽_ 。 他 必- 修- 汽- 。 ------------ 他 必须 修理 汽车 。 0
wǒ -é-bǎ-zh--------ì---- chūq-. w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____ w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù- ------------------------------- wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
Hänen täytyy pestä auto. 他-----洗--- 。 他 必_ 清_ 汽_ 。 他 必- 清- 汽- 。 ------------ 他 必须 清洗 汽车 。 0
Wǒ---xū g-i---ng--- -i----à-g. W_ b___ g__ b______ j__ z_____ W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g- ------------------------------ Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
Hänen täytyy käydä kaupassa. 她--须-去 -物 。 她 必_ 去 购_ 。 她 必- 去 购- 。 ----------- 她 必须 去 购物 。 0
Wǒ--ì-ū---- b-ngu-n -ié z-àn-. W_ b___ g__ b______ j__ z_____ W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g- ------------------------------ Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
Hänen täytyy siivota asunto. 她 ---打--住- 。 她 必_ 打_ 住_ 。 她 必- 打- 住- 。 ------------ 她 必须 打扫 住宅 。 0
W- bìxū --i-----u-n-j-é zhàn-. W_ b___ g__ b______ j__ z_____ W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g- ------------------------------ Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
Hänen täytyy pestä pyykit. 她 必须 洗--衣服 。 她 必_ 洗_ 衣_ 。 她 必- 洗- 衣- 。 ------------ 她 必须 洗脏 衣服 。 0
Nǐ -ì-ū---- -ǐc-u-n-. N_ b___ z__ q________ N- b-x- z-o q-c-u-n-. --------------------- Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
Meidän täytyy kohta mennä kouluun. 我们-必- 马上-上学 去-。 我_ 必_ 马_ 上_ 去 。 我- 必- 马- 上- 去 。 --------------- 我们 必须 马上 上学 去 。 0
N- -ì-- zǎo-q-c-u-n-. N_ b___ z__ q________ N- b-x- z-o q-c-u-n-. --------------------- Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
Meidän täytyy kohta mennä töihin. 我们-必须 马上-去-上班-。 我_ 必_ 马_ 去 上_ 。 我- 必- 马- 去 上- 。 --------------- 我们 必须 马上 去 上班 。 0
N--b--------q-c-u-ng. N_ b___ z__ q________ N- b-x- z-o q-c-u-n-. --------------------- Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
Meidän täytyy kohta mennä lääkäriin. 我- 必- 马上 --医生--。 我_ 必_ 马_ 去 医__ 。 我- 必- 马- 去 医-那 。 ---------------- 我们 必须 马上 去 医生那 。 0
N--b-----u- ---duō -ōng---. N_ b___ z__ h_____ g_______ N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò- --------------------------- Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
Teidän täytyy odottaa bussia. 你--必- 等--共汽- 。 你_ 必_ 等 公___ 。 你- 必- 等 公-汽- 。 -------------- 你们 必须 等 公共汽车 。 0
Nǐ --x---u---ě-d-ō --ngz--. N_ b___ z__ h_____ g_______ N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò- --------------------------- Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
Teidän täytyy odottaa junaa. 你---- 等火- 。 你_ 必_ 等__ 。 你- 必- 等-车 。 ----------- 你们 必须 等火车 。 0
Nǐ-bì-ū -uò--ě---ō-gō-g-uò. N_ b___ z__ h_____ g_______ N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò- --------------------------- Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
Teidän täytyy odottaa taksia. 你们-必---出租- 。 你_ 必_ 等___ 。 你- 必- 等-租- 。 ------------ 你们 必须 等出租车 。 0
N---ìx--z-ǔns-- ---. N_ b___ z______ d___ N- b-x- z-ǔ-s-í d-o- -------------------- Nǐ bìxū zhǔnshí dào.

Miksi on olemassa niin paljon erilaisia kieliä?

Maailmassa on nykyään yli 6 000 eri kieltä. Siksi tarvitsemme tulkkeja ja kääntäjiä. Kauan sitten kaikki puhuivat vielä samaa kieltä. Tilanne muuttui kuitenkin, kun ihmiset alkoivat siirtyä muualle. He lähtivät Afrikan kodistaan ja muuttivat eri puolille maailmaa. Tämä maantieteellinen etääntyminen johti myös kielelliseen eriytymiseen. Kaikki kansat kehittivät oman viestintämuotonsa. Monia eri kieliä kehittyi yhteisestä kantakielestä. Mutta ihmiset eivät koskaan pysytelleet yhdessä paikassa kovin kauan. Niinpä kielet eriytyivät toisistaan yhä enemmän. Jossakin vaiheessa yhteistä kantaa ei enää voinut tunnistaa. Sen lisäksi mikään kansa ei enää elänyt erityksissä tuhansia vuosia. Kansat ovat aina kosketuksissa toisiinsa. Se muutti kieliä. Kielet ottivat elementtejä vieraista kielistä tai sulautuivat. Tämän vuoksi kielten edistyminen ei koskaan loppunut. Sen takia muuttoliikkeet ja yhteys uusiin ihmisiin selittää kielten monilukuisuuden. Miksi kielet ovat niin erilaisia, on kuitenkin toinen kysymys. Jokainen kehitys seuraa tiettyjä sääntöjä. Täytyykin olla syy siihen, miksi kielet ovat sellaisia kuin ne ovat. Näistä syistä tiedemiehet ovat vuosien ajan olleet kiinnostuneita niistä. He haluaisivat tietää, miksi kielet kehittyvät eri lailla. Sen tutkimiseksi pitää seurata kielten historiaa. Siten voi havaita, mikä muuttui ja milloin. Vieläkään ei tiedetä, mikä vaikuttaa kielten kehitykseen. Kulttuuritekijät tuntuvat olevan tärkeämpiä kuin biologiset tekijät. Toisin sanoen eri kansojen historia on muovannut niiden kieliä. Kielet kertovat ilmeisesti meille enemmän kuin tiedämmekään…