Lauseita

fi Toimintoja   »   th กิจกรรม

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [สิบสาม]

sìp-sǎm

กิจกรรม

gìt-jà-gam

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi thai Toista Lisää
Mitä Martha tekee? ม---ธ---ำอะไร? ม__________ ม-ร-ธ-า-ำ-ะ-ร- -------------- มาร์ธ่าทำอะไร? 0
g----j---g-m g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Hän työskentelee toimistossa. เ------น--สำน-กง-น เ______________ เ-อ-ำ-า-ใ-ส-น-ก-า- ------------------ เธอทำงานในสำนักงาน 0
gì--ja---am g_________ g-̀---a---a- ------------ gìt-jà-gam
Hän työskentelee tietokoneella. เ--ท---นด--ยค-ม--ว----์ เ__________________ เ-อ-ำ-า-ด-ว-ค-ม-ิ-เ-อ-์ ----------------------- เธอทำงานด้วยคอมพิวเตอร์ 0
m--ta------a--rai m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Missä Martha on? มา-์ธ---ยู--ี่ไ-น? ม___________ ม-ร-ธ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ มาร์ธ่าอยู่ที่ไหน? 0
m-------am----r-i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Elokuvissa. ที่--งห-ัง ที่______ ท-่-ร-ห-ั- ---------- ที่โรงหนัง 0
ma-t-̂--am-a--r-i m______________ m---a---a---̀-r-i ----------------- ma-tâ-tam-à-rai
Hän katsoo elokuvaa. เธ---ลัง----ัง เ_________ เ-อ-ำ-ั-ด-ห-ั- -------------- เธอกำลังดูหนัง 0
tur̶-----n-a--n----ǎm----k-ngan t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Mitä Peter tekee? ป--ตอร-ทำอะไร? ปี__________ ป-เ-อ-์-ำ-ะ-ร- -------------- ปีเตอร์ทำอะไร? 0
tur--tam-ng-n--a---a-m-n-́--n--n t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Hän opiskelee yliopistossa. เ-ากำล--ศ--ษ---่ม---ิทยาล-ย เ___________________ เ-า-ำ-ั-ศ-ก-า-ี-ม-า-ิ-ย-ล-ย --------------------------- เขากำลังศึกษาที่มหาวิทยาลัย 0
t--̶-tam--g-n-na----̌---a---n--n t____________________________ t-r---a---g-n-n-i-s-̌---a-k-n-a- -------------------------------- tur̶-tam-ngan-nai-sǎm-nák-ngan
Hän opiskelee kieliä. เขาก-ล-ง-------ษา เ_____________ เ-า-ำ-ั-เ-ี-น-า-า ----------------- เขากำลังเรียนภาษา 0
t----t---nga-----a--ka---p-w-dh-r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Missä Peter on? ป-------ยู---น? ปี__________ ป-เ-อ-์-ย-่-ห-? --------------- ปีเตอร์อยู่ไหน? 0
tu-̶--a--n-----û-----w--pe---h-r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Kahvilassa. ที่ร้-น---ฟ ที่_______ ท-่-้-น-า-ฟ ----------- ที่ร้านกาแฟ 0
t--̶-t-m-n--n-dû------m-pe--d--r̶ t______________________________ t-r---a---g-n-d-̂-y-k-w---e---h-r- ---------------------------------- tur̶-tam-ngan-dûay-kawm-pew-dhur̶
Hän juo kahvia. เข-ก-ลัง--่--า-ฟ เ___________ เ-า-ำ-ั-ด-่-ก-แ- ---------------- เขากำลังดื่มกาแฟ 0
m--t---à-yôo-t--e---̌i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Mihin he menevät mielellään? พ-กเขาช---ป--น? พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ป-ห-? --------------- พวกเขาชอบไปไหน? 0
ma----------̂o-tê-----i m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
Konserttiin. ไป-ู----ส-ร์ต ไ_________ ไ-ด-ค-น-ส-ร-ต ------------- ไปดูคอนเสิร์ต 0
m------a--yo-o-t--e-nǎi m__________________ m---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ ma-tâ-à-yôo-têe-nǎi
He kuuntelevat mielellään musiikkia. พ---ขา-อบฟั-----ี พ______________ พ-ก-ข-ช-บ-ั-ด-ต-ี ----------------- พวกเขาชอบฟังดนตรี 0
t-̂---ong-n-̌-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Mihin he eivät mene mielellään? พว-เขา-ม---บ-ปไห-? พ________________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-ไ-ไ-น- ------------------ พวกเขาไม่ชอบไปไหน? 0
tê--r----n-̌-g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
Diskoon. ไปด--โก้ ไ_____ ไ-ด-ส-ก- -------- ไปดิสโก้ 0
te-e-r----n---g t____________ t-̂---o-g-n-̌-g --------------- têe-rong-nǎng
He eivät tanssi mielellään. พวกเ--ไม่-อ-เ--นรำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-อ-เ-้-ร- ------------------ พวกเขาไม่ชอบเต้นรำ 0
tu---g----------o-n-̌-g t____________________ t-r---a---a-g-d-o-n-̌-g ----------------------- tur̶-gam-lang-doo-nǎng

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)