Lauseita

fi Toimintoja   »   ky иш-чаралар

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Mitä Martha tekee? Марта ------е--н-ал-кт-нип----а-? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
i--çar-lar i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
Hän työskentelee toimistossa. Ал -ең--де -штейт. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
i--ça-a--r i_________ i---a-a-a- ---------- iş-çaralar
Hän työskentelee tietokoneella. Ал-к------е--е-иш--- -а-ат. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
Ma--a -m---m-nen -lekte--p--at-t? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Missä Martha on? М-----кай-а? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
Mar----mne---n-n---ek----p-j---t? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Elokuvissa. К-нот---р--. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
Ma--a---n- --n-n--l-kt-n---j-ta-? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Hän katsoo elokuvaa. А- к--о-к--ү--ж-т--. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A- ke-se-e-i-t---. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Mitä Peter tekee? П--р --не---н-н --ек-ен-п ж----? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
A---e-s--- -ş----. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Hän opiskelee yliopistossa. Ал унив--с-те--е -к--т. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
A--keŋs-de işteyt. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Hän opiskelee kieliä. Ал--илд---- ок-йт. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
A- -om-yute--e işt-p -----. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Missä Peter on? П-т- к-йд-? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
Al------u---de-işt-- -a-at. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Kahvilassa. Ка---е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Al--ompyut-rd- iş-ep--atat. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Hän juo kahvia. Ал (ба-а-----е-ич-- ж-т-т. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
Mart- ka---? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Mihin he menevät mielellään? Сиз----к----арган-- ж--шы --р-сү-? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
Mart--ka---? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
Konserttiin. Ко---рт-е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ma--a--a-da? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
He kuuntelevat mielellään musiikkia. А----музы---укк--ды--ак------у---. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Kino-ea-r--. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Mihin he eivät mene mielellään? Кай-а -аргың-з-к-л---т? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
K-not-at---. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Diskoon. Ди------а--. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
K-n---a-rd-. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
He eivät tanssi mielellään. Алар--и--е-е--и ж-ктырышп--т. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
Al k-no-k-r-p-j--a-. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)