Näetkö tuon tornin tuolla?
Ти---м--ара-- ----п -а-а-ың--?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
Tabiy--ta
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
Näetkö tuon tornin tuolla?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
Näetkö tuon vuoren tuolla?
О-ол --рд-г--тоону-кө-------а--ңб-?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
Ta--y---a
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
Näetkö tuon vuoren tuolla?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
Näetkö tuon kylän tuolla?
Т--и- --кт--- а-ы--ы--өр-п---т-с-ңбы?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Tigi--u----n--kö--- j-t-sı--ı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon kylän tuolla?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon joen tuolla?
Т--и- жа---г--да---н----р---ж-та----ы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
Tigi ----ra-ı-k-r---j-t-s-ŋbı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon joen tuolla?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon sillan tuolla?
Т--ил----таг--көпү--н- ----п -а-а---б-?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
T-gi---na-a-------p jatası--ı?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon sillan tuolla?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon järven tuolla?
Ти--- ж--таг----лд--к---п--а---ың-ы?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
O-o----r-e-- too-u --r-- --tasıŋ-ı?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Näetkö tuon järven tuolla?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta linnusta.
Бу- ку- ма-а-жа-ы---а--т.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
O-o----rdegi--oonu--ö-üp-j----ı-b-?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta linnusta.
Бул куш мага жагып жагат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puusta.
Ма-а бул --р----а-ы--ж---т.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
Oş-l-j-rd-g- -o-nu ----- -at---ŋ--?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puusta.
Мага бул дарак жагып жатат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta kivestä.
М-----у- -а--ж---п-жа--т.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
T-g---j-kt--- -y--d--kö--- -a--sıŋ-ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta kivestä.
Мага бул таш жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puistosta.
Б-л---р------а-- м--- ---ып-жа-ат.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
T--i- --ktagı a-ıl-ı --r-p ja-as-ŋ--?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puistosta.
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puutarhasta.
Бул --кч- -а-а--а-ып----ат.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
T-gil --k--g------d- ------jat-s-ŋb-?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tuosta puutarhasta.
Бул бакча мага жагып жагат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tästä kukasta.
Мага--ул-же--е-и гү---а--- ж--а-.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
Tigi- j-k-a-ı---rı-a---k---p -a-a-ı--ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Minä pidän tästä kukasta.
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni kaunis.
М-ни---ю--а, -у---о-з.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
Tig-- jak---ı--arı--n---ö----jat-sıŋb-?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni kaunis.
Менин оюмча, бул кооз.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
М----уну -ы-ы- ----эсе-----.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
Ti--l j-k---ı-d----an---ör-- j-tas-ŋ-ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
Мен муну кызык деп эсептейм.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni todella kaunis.
Ме-и- ою---,--ул --н--.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
T---l ---tagı-k-p-r-n- ---------asıŋ-ı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni todella kaunis.
Менин оюмча, бул сонун.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni ruma.
М---н ою-ч-,-бу- чи-кин.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
T--i--j--t------p---n- k-rü- ja-a--ŋ--?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni ruma.
Менин оюмча, бул чиркин.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni tylsä.
М-н-н----ча- --- кы-ыкс--.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
Tig------t--ı k-pürö-ü -ö-ü- -at--ı--ı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni tylsä.
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni hirveä.
М-ни--о-мча,-бу--ко--ун--ту-.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
T--i---a-ta-ı--ö-d- -ör-- j--asıŋbı?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
Tämä on mielestäni hirveä.
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?