Onko tori sunnuntaisin auki?
Баз-р-----е--и-к---өр- и-тейб-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş----- kıdıruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Onko tori sunnuntaisin auki?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Ж--манк- д-йшө--ү --н-өрү ач-к--?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şaardı k--ı--u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Onko näyttely tiistaisin auki?
К-ргө--- --йш-мби-күндөрү -чы-а--?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Baz-r je---m-i-k-----ü iş----i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зооп-----ар-ем-и-кү-д-рү-иштей--?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Ba-a- -e-ş-m-------ö-ü işte-b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
М-з-- бе--е--и к-н-ө---и-те-б-?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
B-z-r -e--em-i-kündör----te-bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галер-я --ма --ндөрү--чы--ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Ja--anke---y-ö-bü-k-n-ö-ü-açık--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
С-р-ткө--а----г---о---у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J--m-nke dü-ş-mb-----dö-ü--ç--p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
К---ү ак-с------ө--керек--?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ja--an-e-d--------kün-ö-ü-a--kp-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирү- канч- т-р-т?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K-rgöz-- -ey--mb- kü--ö-ü a-ıl-b-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топ-о---ч-н--р----а-уу--ар-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K-rgö-m--şe--e-----ü--ör--aç-l--ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Ж-----лд-р-а-а-за----у--б-рб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
K-rgö-mö --y-e-------d-rü a--lab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Ст---н-т-р ---н-а-з-н---у---а---?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z-o--r- ş-r-emb-----d-rü -şte-bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Бул-к------има-а-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zoo---- -ar---bi -ü-d--ü-işte--i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Има-ат -ан-а жа-т-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zoopar- ş----m-i ---d-rü-iş--y--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
И-аратт- --м---р-ан?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-z-y -eyş-mb-----d-r- ----y-i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Ме- а--итект----- кызыг-м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Muz-y-b----mb--kü-dör- --t-yb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен --ку-с-в-го к---г--.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu--- b------- k-ndörü i--ey--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен с-рөт-та-т--г- кы---ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Ga-er-y- --------dörü aç-k--?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?