Onko tori sunnuntaisin auki?
Баз---ж-кш-мби кү--ө-ү--штейб-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şaa--ı-kı-ıruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Onko tori sunnuntaisin auki?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жа-ман-------өмб- кү--өрү-а---пы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş---d--kıd-ruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Onko näyttely tiistaisin auki?
К---ө----ш-йш-м---кү-д--ү------бы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Bazar j---em-i-k------ -----bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
З-о--р- -а---------нд----и-тейби?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Baz---j-k-e-bi--ündö-ü--şt-yb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
М-зе--б---е-----үн--р--ишт-й-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
B--a---ekşe-b- ---d-r--işte-bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko galleria perjantaisin auki?
Гал-р-- -ум- к-ндө-- -ч-к-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J-----k--dü-ş-mbü--ü-d--ü-aç---ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрө----т-ртуу-а -о-об-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J--m---e-düyş--b- kün-ör-------ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
К---ү а-ысын-тө-ө- --ре-пи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J-r-a-ke ----ö-bü ----ör- --ı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кир-- к-нча---р-т?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kör---m--şe-ş-m-- k--d--ü a-ı-a-ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топ-о- үч-- -р--н--ту- --р--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K--g-zm--şeyşe--i k--d-r--açı----?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Ж-ш-----арга---за-да----ба---?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
K--g--mö --y-em-i------r---çıl--ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Ст--ен--е--ү--- арз--да-уу-барбы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zo-p----şar-em---künd-rü i----bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Б------дай -м-рат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-op--k--arş---i ---dör- -şte--i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Им-р-- --нч- ж----?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z---ark -a---mb--k--d--ü işteybi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
И--------ким-к---ан?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-zey-bey---bi-k----r- i-t-yb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен ар---е--у-----кызыг--.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Mu--y -e-şe-bi --nd--ü-i--e-b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
М-----к-----о-о-к-з----.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-ze- -ey-e-b- -ü-dörü ------i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Ме--с-рөт т-рт-у-- к-зыг-м.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G-l------j--a -ünd--ü-a--k-ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?