Onko tori sunnuntaisin auki?
Ба-а- ---ш--би-к-н---ү--ш-е--и?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş----ı-----ruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Onko tori sunnuntaisin auki?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарм---е--ү-ш-м----ү----ү--ч-кп-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şa-r-ı kıdıruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Onko näyttely tiistaisin auki?
К--гөзмө --йш-мб- ---д----ач-лабы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B---r ------bi-kü---r- -ş-e-b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоо-а-- ш-р---би--ү-д-рү иш-е--и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar---kşe-b--k-n--rü-iş---bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
М-з-й-бе-шем-и ---дө-- и-тейби?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Bazar-j-k-e-bi-kü-dö---i---ybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko galleria perjantaisin auki?
Га-ер-я--ума-күн--рү ач-к--?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J---an-- d----mbü-k-n-ör- -çı-p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрөт-ө-та---уга---л-б-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J-r--n---d-y--m---k--dö-ü-a--kp-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
К-р-ү--к--ы---өлө--ке----и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J---an-- dü--ö--- k-ndörü-----p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү ---ч--т-рат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K--g-zmö--e-şembi-k----rü -çı--bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Т-п-о- ү-үн арзанд---- -арбы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K-rg-z-- --yş--bi-k----rü---ıla-ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Ж-ш б-лдар------а-д-туу--а---?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kö--ö--ö -ey---bi -ün-örü açı-abı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студе---е- -ч-н--рзан--т----а-бы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z-opar- -a-ş-m-- k------ i-tey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Б-- ка---й им---т?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-o-ark---r--m-i--ü-dö-ü-işt-yb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Mikä rakennus tuo on?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Им-ра- канч- жа---?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo-p-r--şarş--bi -ü------i-te-bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Miten vanha tuo rakennus on?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Им--а--ы---- -ур--н?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M---- b----mb---ünd--ü-iş-eybi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
М-н----ит-кт-ра---к-з---м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Muz-y--eyşem-- --ndörü-işte-b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
М-- иск----вого----ы-а-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu-e---eyş-m-i--ü-dör--i---ybi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен ---ө---а---у---к---г-м.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
G--er----j--- -ün-----a-ı---?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?