Lauseita

fi Liitepartikkelit -ko / -kö   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [yhdeksänkymmentäkolme]

Liitepartikkelit -ko / -kö

Liitepartikkelit -ko / -kö

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
En tiedä, rakastaako hän minua. А- -ени-сү-ө-ү -------өй---б-лб---. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al ---- sü---- je----bö--- bilb-ym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
En tiedä, tuleeko hän takaisin. А--к-йтып кел-би-же-к--б---и -илб-й-. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al me-i---y-bü-j--s-y-ö-bü b--b---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
En tiedä, soittaako hän minulle. А---аг- -ал-бы ---ча-б-й--, --л----. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A--m-n---ü-ö-ü--- -ü----bü -i--e--. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Rakastaakohan hän minua? Ал --ни ---ө--? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A- ka---p ke---i-j- --l-ey-------e-m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Tuleekohan hän takasin? Ал-к--тып --л---? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A--ka-t-p -el-b- -e-ke-be-----i-b--m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Soittaakohan hän minulle? Ал-м--а-ча-а--? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A- -a-tıp-k-le-i -e k--be-bi bi-b-y-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua. А- --н жө---д- ---он-----т-бы-д-- ------сур-о б-рем. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A---a-- ça-----je-çalbay-ı-----be-m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen. Мен ------ашк- бирө- ----ы-----ө--мө---ро- -ер--. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
A----g- ç-l-bı-j- ç--baybı, --l-e-m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän. Ал ка-- айт-п--а-абы -еп өзү-ө-суроо бе--м. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- maga --l--ı j----l-ay--, bi-beym. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Ajatteleekohan hän minua? Ал--ен----л------абы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
Al -e-- --yö-ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Onkohan hänellä joku toinen? А--- ба--а б-рө--ба---? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
A- m--i-s-y--ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Puhuukohan hän totta? Ал ч-н----- --т----ат---? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A- ---- --y-b-? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Minä epäilen, pitääkö hän minusta. А- ---и -ын-ап---к-ы к-р-р--- -ү-ө-ү----р. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
A---a-tıp-k--eb-? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle. Анын --га --т -а-а----а-к---нүм--а-. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al k-ytıp ---ebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin. Анын---га-үй-өнө---н- күм--үм--а-. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Al k--tıp --l---? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Pitääköhän hän minusta todella? А--ме----ы---п --кш--кө-ө-ү? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A----g- -al-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Kirjoittaakohan hän minulle? А- -а-- --заб-? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al------çalabı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Meneeköhän hän kanssani naimisiin? Ал -ага--йлөн-б-? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A- -----çal--ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

Miten aivot oppivat kielioppia?

Alamme oppia äidinkieltämme vauvana. Se tapahtuu automaattisesti. Emme ole tietoisia siitä. Aivojemme on kuitenkin oppiessamme suoriuduttava isosta tehtävästä. Esimerkiksi kun opimme kielioppia, niillä on paljon tehtävää. Joka päivä ne kuulevat uusia asioita. Ne saavat koko ajan uusia ärsykkeitä. Aivot eivät voi kuitenkaan käsitellä jokaista ärsykettä erikseen. Niiden on toimittava taloudellisesti. Siksi ne pyrkivät säännöllisyyteen. Aivot muistavat sen, minkä ne kuulevat usein. Ne rekisteröivät, miten usein tietty asia esiintyy. Sitten ne laativat näistä esimerkeistä kieliopillisen säännön. Lapset tietävät, onko jokin lause oikein vai ei. He eivät kuitenkaan tiedä, miksi niin on. Heidän aivonsa tietävät säännöt oppimatta niitä. Aikuiset oppivat kieliä eri lailla. He tuntevat jo oman äidinkielensä rakenteet. Nämä luovat perustan uusille kieliopin säännöille. Aikuisten pitää oppiakseen saada opetusta. Kun aivot oppivat kielioppia, se on vakiintunut järjestelmä. Sen voi nähdä esimerkiksi nomineista ja verbeistä. Ne on tallennettu aivojen eri alueille. Aivojen eri alueet ovat aktiivisia käsitellessään niitä. Yksinkertaiset säännöt opitaan myös eri lailla kuin monimutkaiset säännöt. Monimutkaisia sääntöjä käsiteltäessä useammat aivojen alueet tekevät yhteistyötä. Vielä ei ole tutkittu, miten tarkoin aivot oppivat kieliopin. Tiedämme kuitenkin, että ne voivat teoriassa oppia jokaisen kielioppisäännön…