En tiedä, rakastaako hän minua.
א-י לא יו--ת--ם --- -ו--------
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mi-h-at---tf-li---m--m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
En tiedä, rakastaako hän minua.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
--י----י-ד-ת א- הוא -חז--.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
mis-pat-m-t-el-m-im im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
En tiedä, soittaako hän minulle.
-נ--ל- ----ת -ם---א י-ק-- א-י.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani-l- y-da-at--m-h- o--- o--.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
En tiedä, soittaako hän minulle.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Rakastaakohan hän minua?
ה-ם---א--ו-ב-א-תי-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a----o yoda'at-im hu-yax--o-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Rakastaakohan hän minua?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Tuleekohan hän takasin?
--ם-ה-א-יחז--?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ani l- -oda'-t----h- i-q-s-er ----.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Tuleekohan hän takasin?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Soittaakohan hän minulle?
ה-ם-הו- --ק-ר-א--?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'im -- ------t-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Soittaakohan hän minulle?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
-ני----ל---ת --מ- אם ה-- ---- ----
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
h--i- -- y-xazor?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
----שו--- ----צמ---- -- -ו -יש---אח--.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha-im--- -tqas-e- e--y?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
-נ- -וא-- א---צמי--ם-הוא משק--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i -ho--let-et--t-m- i---u------v--la-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ajatteleekohan hän minua?
-אם-ה-----שב על-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
a-i----'ele---- atsm---m---sh l----sh-h- ax--e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ajatteleekohan hän minua?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Onkohan hänellä joku toinen?
הא---ש לו -י------רת?
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a-i--ho'---t et a---- i- h--mes--qe-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Onkohan hänellä joku toinen?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Puhuukohan hän totta?
-אם---א -ו-- א- -----
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'im ---xo---- -l--?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Puhuukohan hän totta?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
אי--- -וד-ת-אם הוא-ב--- או-- אותי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ha-i---e-h lo-mi--e-- a-e-e-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
א---י יוד-ת אם ה-- י-ת-ב --.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
h--i---u om-- -t-ha--me-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
--נ---יו--- א- הוא----ת- א-ת--
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eyne-i yo-a-at im ---b-'eme--o--- o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Pitääköhän hän minusta todella?
--ם--ו- --מ--א-הב -----
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
eyn----yod-'-t-i- ---ikht-v-li.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Pitääköhän hän minusta todella?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Kirjoittaakohan hän minulle?
האם--------- יכ--ב לי-
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
e---ni-yoda'a------u ---at-n -t-.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Kirjoittaakohan hän minulle?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
-א- -ו-----ת י-חתן-א--י-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'-m -----'em-- -he-----?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?