Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
-ע- אחת--’י-ס--ם -ט-ו--בב---.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa'---a--t---i---i--qe---u- b-va--s-a-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
-פ-מ-י- צ’י-ס-עם מ---ז-ב-קשה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa'amaim--h--s------y-n-z--'va-as-ah.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
ו--וש פ---- נ--י-יו--מ---נ-ת עם ח------קשה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--halos- pe-amim-n--ni--o- --t-ga-o- -m---rda- ---aqa--a-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Mitä vihanneksia teillä on?
א--- ---ו- -ש ל-ם?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
eylu-ira----yes- la-hem?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Mitä vihanneksia teillä on?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
יש -כם ש-ועית?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
eyl--i----t y-s---a--em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä kukkakaalia?
-ש---ם ---ב---
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
e-lu i-a-ot-y-s--l-khe-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä kukkakaalia?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Pidän maissista.
אני--והב-/ - --רס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
y--h la-h----h'u'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Pidän maissista.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
Pidän kurkusta.
אני--ו-ב-/ ---ל-פונ---
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
ye-- la------ruvi-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Pidän kurkusta.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
Pidän tomaatista.
-נ- או-- / ת -ג-ני---
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
y----la--em---u-i-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Pidän tomaatista.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne purjoa?
-- -----וה--- - -רי--?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
yes----k-em-kr-v-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne purjoa?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
-ת-/-ה--והב --- -ר-- כבו--
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i o-e--oh--e- -ira-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne linssejä?
---/-ה -וה- --ת עדשים-
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
ani -hev-o-ev---ti-a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne linssejä?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
---/ ה א-ה- / ת---ר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani---ev/o----t -----.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
א--- --אוהב-- ת ב-וק-ל-?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i -h--/-hev-t-me----fon--.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
-ת / -------/ ת פלפל-
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani-ohev/--e-e--mel-fefo---.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä sipulista.
אני----א------ת-ב---
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i -h-v--hev-- m--a--foni-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä sipulista.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä oliiveista.
א-י----א------ת זית---
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani -h-v--hevet-a-vani-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä oliiveista.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä sienistä.
-ני לא-או-- --ת -טר---.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-- o-ev/o--v-t-a--ani-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä sienistä.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.