Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם א-ת-צ’י-ס -ם קטשו- ב-----
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
pa-a--a-at ---p---m q-t-h----'v-q-sha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
--עמיי- ---פ-------ו---ב-ק-ה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa'----m-c-i-- im --y-nez-b---qashah.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kaksi annosta majoneesilla.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
-ש-וש פ-מ-ם-נ---ק-ות-מ-וג----ע- ---ל---קש-.
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w's-a-os---e--mim---qn---o- --t--a-o--i- -a---- --va-a---h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Mitä vihanneksia teillä on?
-י-- יר--ת יש--כם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-u ira--t-y--h --khem?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Mitä vihanneksia teillä on?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
-ש --ם שע-ע--?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ey-u iraq-t -e-h-lak-e-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä papuja?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä kukkakaalia?
-- --ם-כ--בית?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
e--u --------es- -akh--?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Onko teillä kukkakaalia?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Pidän maissista.
-נ- א-הב - --תיר--
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
y-----a--em s-'u'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Pidän maissista.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
Pidän kurkusta.
-נ- -וה- /-ת-מלפ--ני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
y-s- -a-h-m-kr-vit?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Pidän kurkusta.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
Pidän tomaatista.
----א--ב-- ת ע-בנ---.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
y-s- la---m kr--it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Pidän tomaatista.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne purjoa?
את /-ה-אוה- /---כריש--
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
y-s--la-h-m-k-uvi-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne purjoa?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
-- / ה א--ב---ת--רו- ---ש?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
ani-ohev-o-e-et-t--a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne linssejä?
-ת --ה -ו-ב /-ת---שים?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-- oh--/-h--e--t-r-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syöttekö mielellänne linssejä?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
את - ה---הב-/ ת גז-?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani---e---h--e--t--a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
-ת --ה או-ב - ---רוק-ל--
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i---e--o-e-------afefon-m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
א------א-הב-/ ת-פל-ל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-i-----/-he-et-m-laf-f--im.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä sipulista.
-ני-ל--או-- - ת--צ-.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an- oh-v--he-----e----fo--m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä sipulista.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
En pidä oliiveista.
-ני -א ---- --ת --תים-
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani oh--/--ev-t --va-iot.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä oliiveista.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä sienistä.
--י לא---הב-----פט--ו-.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-- oh--/ohe-e- --vani-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
En pidä sienistä.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.