Anteeksi!
-ליחה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipuss --d--e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Anteeksi!
סליחה!
xipuss haderekh
Voisitteko auttaa minua?
-ו-ל---י--עז-ר -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
xipu-s h--er--h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Voisitteko auttaa minua?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Missä on hyvä ravintola?
-יכ--י--מסעדה ט---?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
s--x-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Missä on hyvä ravintola?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
-ך --- ש-אל---עבר-------
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-ix-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
ת---ך /-כי -- ע------ --ר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-i-a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
ו-שם-עוד מ-ה מ-ר י--נ-.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
t--h-l/----l- --'--or-li?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Voitte ottaa myös bussin.
תוכ- / ---ם לנ--ע -א---בוס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h-y-han y-s- -is'-da- tov--?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Voitte ottaa myös bussin.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
ת-כל---- גם --ס-ע --כב----ש-לי-.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
l---/y ssmo--ah --'eve- -ap--a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
תוכ- --י -שו---עק-ב ---י.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tam--i---t----ikh- ----d-qt--t yes---.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Miten pääsen jalkapallostadionille?
כיצד------לה-י--ל-צ-דיון הכ-----?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
tams-----t--shi--i--- -d-----t y---a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Miten pääsen jalkapallostadionille?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ylittäkää silta!
-ח---- צי-----ג---
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-ms--k---am-h-----a- od---s-t yesha-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ylittäkää silta!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ajakaa tunnelin läpi!
ס----י דרך--מנה-ה.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
um--h-- od-m--ah -et-r y--i-ah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Ajakaa tunnelin läpi!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
סע-/-י עד -----ר-----ש-.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
tu-----tuk--i ga--li----a b'-tobus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
-נ- - פ-- אז--ר-וב ---ש-ן--מי-ה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
tuk-al---khli gam---n-o'- ------v---h-xa---al-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
---/ --אחר -ך --ר--עב- -צ--ת----.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
t-k-a-/tukhl- p-sh-t----a-o- ----ay.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
-ל-חה--כי---נית- להגי--לשדה ה-עו---
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k-ytsad-ni-----'-a-i'a l'--sta--on -ak-d---ge-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Ottakaa mieluiten metro.
ה-י-ט-ב-לנ--- ברכב- -תח-ית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
t-x--eh-taxt-i e- h----h--.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Ottakaa mieluiten metro.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Ajakaa vain päätepysäkille.
-ע /------ט--ד-לת--ה--א-ר-נה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
tax----/t-xtsi-et---gesher.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Ajakaa vain päätepysäkille.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.