Myöhästyitkö bussista?
א-חר- ל--טו--ס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
p-i-h-h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Myöhästyitkö bussista?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
Odotin sinua puoli tuntia.
ח-כי-י-לך-חצי-שע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
pg----h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
Odotin sinua puoli tuntia.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
אי- לך-ט--ו- נ-יד-
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
i--r-- la'oto-us?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
Ole ensi kerralla ajoissa!
-ש------י ל-י-ק--פעם ה--ה-
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
x--it- -e---/-akh --t----h--a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Ole ensi kerralla ajoissa!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Tule ensi kerralla taksilla!
-פע- ה-אה-ק---ו---.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
e-n--e--a/-akh--el-fon-naya-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Tule ensi kerralla taksilla!
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
---ם ה--ה--ח-מטר-ה!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
e----e-h---akh ----fo- --y--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan!
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Huomenna minulla on vapaata.
-ח- --י -נוי-- ה.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
eyn-l-------k--te-e-o- n-yad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Huomenna minulla on vapaata.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Tavataanko huomenna?
נ-ג- --ר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ti--tad-l/ti---a-li l-d---q-b-f'-- ha---a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Tavataanko huomenna?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
אנ- מ--ע--/-ת--מ-- א-י לא--כו--/---
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
b-f'----a-a'-- q-x-qx- -o-it.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
--ם----נ- מש-ו ל-וף השבו- ה----?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ba-'am --ba--- -ax-q-i---tr---!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
הא- כב- ---- ---ו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
m-x-- --- pa--i/pnu-a-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
-נ---צ---/ - --פ-ש--סוף -שב---
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ma--r---- --nu-/-n-ya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
Mennäänkö piknikille?
---י -ע-- פיק--ק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
max-r-a-----nu-/-n--a-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Mennäänkö piknikille?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
Mennäänkö rannalle?
---י----ע ל-ו- --ם-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
nip-g-s--m--a-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Mennäänkö rannalle?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
Ajammeko vuorille?
--לי --ס--לה-י--
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
n-p--e-h-m-x-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Ajammeko vuorille?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
Minä haen sinut toimistosta.
--- -אסו---ותך-מה-ש--.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
nip-g--- -ax--?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Minä haen sinut toimistosta.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
Minä haen sinut kotoa.
-נ- ---------ך--הבי-.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
ani -i-s-a-er/-i---a-er-t,-m-xa--a-i--o-ye----/----ol--.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Minä haen sinut kotoa.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Haen sinut bussipysäkiltä.
א-- א-ס------- ---נ- ---ט----.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ha--m t-k-n-n-a ma----u--e-of ha--a---a--a--ro-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Haen sinut bussipysäkiltä.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?