Minulla on aika lääkärille.
יש -י ת-- אצל-ה----.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-s-- --rofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Minulla on aika lääkärille.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Aikani on kymmeneltä.
י---י --- ---- עשר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
etse- --r-fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Aikani on kymmeneltä.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Mikä on nimenne?
---ש---
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yesh-----o--et-e- --rof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mikä on nimenne?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Käykää istumaan odotushuoneeseen.
-------ני-בב----ב-ד----מ----
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--h li-tor --s---ha----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Käykää istumaan odotushuoneeseen.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Lääkäri tulee kohta.
ה-ו-- ---- ע-- --ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ye-- -- ------s-l--arofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Lääkäri tulee kohta.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Missä olette vakuutettu?
בא--ו--ב-ת-ב-טו- ---/ ה--ב--- /-ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-sh -- --r b'sha-a- es--r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Missä olette vakuutettu?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Miten voin palvella teitä?
מ- ---------- עבו--?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-shi-k--/s-me-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Miten voin palvella teitä?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Onko teillä kipuja?
-ש ---כא-י-?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h----m-ha-shm-kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Onko teillä kipuja?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Mihin teitä koskee?
הי-- -ו---ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah-sh--kha---me--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Mihin teitä koskee?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Minulla on aina selkäkipuja.
-ני ס-בל --ת-מ-אב----.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h-----/--m--n- -'va-a-hah -----ar h--a--a---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Minulla on aina selkäkipuja.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Minulla on usein päänsärkyä.
-----ובל---- לעי--ם קרוב-ת --אבי -א--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h-ro---magi'a ---me---.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Minulla on usein päänsärkyä.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Minulla on joskus vatsakipuja.
--- -ובל-/ ---פ-מ-- מכ--- -ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b---yzo--e-r-t-vi---x---a-/at m----a-/m-v-ta-a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Minulla on joskus vatsakipuja.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi.
-פ-ו--/----ט------ה -- -חולצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah-uk-a- -a-ass-t----rk---av-rekh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Menkää makaamaan paarille.
ש---/-י-בבקש--ע- המיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
ye-h-l--h-/-----k-'e-im?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Menkää makaamaan paarille.
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Verenpaine on kunnossa.
ל---ה-ם-ת-י--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
he--h-n -o--v l-k-a--ak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Verenpaine on kunnossa.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Annan teille ruiskun.
-----ז-י- -- -רי---
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani so-el--ov---t---k---ve- g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Annan teille ruiskun.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Annan teille tabletteja.
-----תן ל- ----ו--
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- -o-el--ov-l-t l--t-m qr---t-mike'evey r---h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Annan teille tabletteja.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Annan teille reseptin apteekkia varten.
א-י -ת---- מ-שם-ל--ת--מ--חת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i-s-v-l-so--let l'-ti- ----'e-ey-b--en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Annan teille reseptin apteekkia varten.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.