Minulla on aika lääkärille.
יש -י-ת-ר-אצ--ה---א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-se--ha-o-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Minulla on aika lääkärille.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Aikani on kymmeneltä.
-ש-לי--ור -ש-- עש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-sel--a---e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Aikani on kymmeneltä.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Mikä on nimenne?
---שמ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ye-- -i---r e-se- --r---.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mikä on nimenne?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Käykää istumaan odotushuoneeseen.
-מ-ן-/--י--בק----חדר ה--תנה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y-sh -i-t-r e--e- har---.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Käykää istumaan odotushuoneeseen.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Lääkäri tulee kohta.
---פ- מגי- עו--מ-ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y-sh l- -or--t-------o-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Lääkäri tulee kohta.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Missä olette vakuutettu?
ב-יזו ח-ר- ----ח-א- --ה מ-וטח ----
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
ye-h--i -or-b----'-h e-se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Missä olette vakuutettu?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Miten voin palvella teitä?
מ--אוכ--ל-שו--עב--ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-- ---mk-a--h-e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Miten voin palvella teitä?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Onko teillä kipuja?
י- לך -אב-ם-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h -h--kh-/shme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Onko teillä kipuja?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Mihin teitä koskee?
ה--ן -וא- --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
m----h-m-ha--hme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Mihin teitä koskee?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Minulla on aina selkäkipuja.
אני סובל-- - -כ--- -ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ham----h-mt--i -'-aq--h-- -'xa--r --h--t--a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Minulla on aina selkäkipuja.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Minulla on usein päänsärkyä.
א-י--ו---- ---עי-ים-ק-ו-ות--כאבי ר-ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har-----a-i-a -d -e'-t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Minulla on usein päänsärkyä.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Minulla on joskus vatsakipuja.
-----ו-ל-/ ת לפ-מ-ם---א-------
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be'e--- x-v-a- -it-a- ---h--- --vuta-/m--------?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Minulla on joskus vatsakipuja.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi.
--ש-ט-- תפשטי -בקש--את -ח-לצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah --h-l l-----ot---urk----v----h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Menkää makaamaan paarille.
--- --י--בקש- ע- -מ--ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
ye-h l--h------ -e--vim?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Menkää makaamaan paarille.
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Verenpaine on kunnossa.
------- תקין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h--k-an k---- lek-a-lak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Verenpaine on kunnossa.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Annan teille ruiskun.
אני א-ר-ק--- --יקה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani --ve--s--e--- -ik---ve----v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Annan teille ruiskun.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Annan teille tabletteja.
----את---ך--ל---ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- s--e-/-ov-l-- l'-tim-qr--o- mi-e---e--r-'-h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Annan teille tabletteja.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Annan teille reseptin apteekkia varten.
א-- -תן לך מרשם -בי--המ---ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani-so-el---v-l-t-l'--im -ik--e-e--bete-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Annan teille reseptin apteekkia varten.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.