En tiedä, rakastaako hän minua.
لا أ-ري إ--ك-ن ي-ب-ي.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā---r--i- --na-y--ib---.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
En tiedä, rakastaako hän minua.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
---أ-ري إن-ك-- --ع-د.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l- -d-- -n--ā-- s--y-‘--.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
En tiedä, tuleeko hän takaisin.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
En tiedä, soittaako hän minulle.
ل--أ-ر--إ----ن س-تصل-ب-.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā adr- i- k-n--------ta-il --.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
En tiedä, soittaako hän minulle.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Rakastaakohan hän minua?
أتس--- هل-ي--ني؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
ata-ā’-- -al------unī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Rakastaakohan hän minua?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Tuleekohan hän takasin?
أت-اءل هل --عو-؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
a-a--’-l ----sa-ya-ū-?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Tuleekohan hän takasin?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Soittaakohan hän minulle?
أتساءل هل-س--صل---؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
a-asā’a--h-l-s----tta--l --?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Soittaakohan hän minulle?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
أ---------ك-- يفكر ب-.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
a--s-’al-in--ān--------i--b-.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Kysyn itseltäni, ajatteleeko hän minua.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
أت---ل ع----ذا--ا-ت--د-ه صديقة---رى.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a------- ---mā --h- k--at-----yh- ṣa----- u-h--.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Kysyn itseltäni, onko hänellä joku toinen.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
أت-ا-ل ع-- -ذ- --ن--كذ-.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
ata----l-‘a-m- idhā----- --kd-ib.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Kysyn itseltäni, valehteleeko hän.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Ajatteleekohan hän minua?
أ--ا-- ه- ي--- ب-؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
at---’-- h-l --f-k--r-b-?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Ajatteleekohan hän minua?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Onkohan hänellä joku toinen?
أت--ء- -- --يه --- آ-ر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a----’-l h-l-l-d--hi----kh--ākhar?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Onkohan hänellä joku toinen?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Puhuukohan hän totta?
أ-ساءل-هل ي--ل -ل-ق-قة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
at---’a- h---yaq-- a--ḥa--q-h?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Puhuukohan hän totta?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
أ-ا أ-ك-ف--أ-ه -ح--- -قا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
ana---h-k---ī-ann--u-yu-ibun--ḥa-q-n.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Minä epäilen, pitääkö hän minusta.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
أ-- أش--ف--أنه---ف يك-ب ل-.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a-a--shu-- fī-a-na-u-----a --k-u---ī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Minä epäilen, kirjoittaako hän minulle.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
أ-ا--شك ف--أ-- -ي----ني.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-a--s--kk--ī--nnah- sa-yat--aw--ju--.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Minä epäilen, meneekö hän kanssani naimisiin.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Pitääköhän hän minusta todella?
أ-س-ء- إ--ك-ت حق-ً-أ-جب-.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
at----a- i- kun-a ḥaqqa- a-ji---.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Pitääköhän hän minusta todella?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Kirjoittaakohan hän minulle?
أ------إ--كا-----ً سي-تب--ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
at-sā’a--in k-na--aq-a--sa-yaktub lī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Kirjoittaakohan hän minulle?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
-تس-ءل----ك-ن -قا- س-تزوج-ي.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
atasā’-------ā-- -a-q-n-s-----azaww----ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Meneeköhän hän kanssani naimisiin?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.