Lauseita

fi Kysyä 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Kysyä 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi arabia Toista Lisää
opiskella ي-علم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y--a-alam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Opiskelevatko oppilaat paljon? ه- -تعلم-ال-لا- ---ث-ر؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
y---e-l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Eivät, he opiskelevat vähän. ل---إنهم-ي-عل-و--الق-يل. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
yat-----m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
kysyä يس-ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
h-- -a-----am-a--tal---a-k--yr? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Kysyttekö te usein opettajalta? هل ---- --معل--ك-ي-ا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
l----i--hu- ya--e-lam-n -l-a-i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
Ei, en kysy opettajalta usein. ‫--، لا-أسأله--ثي--ً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
yasal y____ y-s-l ----- yasal
vastata ي-ي-. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ha- t--a- alm-e-li--kt-yr-an? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Vastatkaa, kiitos. ‫أج---م--ف---! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
la- -- a-aluh --h---an. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
Minä vastaan. ‫أن--أ-ي-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
työskennellä يعم-. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
ya-i-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Työskenteleekö hän juuri? هل -----م- --آ-؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
ya-ib. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Kyllä, hän työskentelee juuri. ن-- إنه -ع-- ا-آن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
ajib- --- f----k! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
tulla يأتي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
ana a---. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
Tuletteko te? ه- س--تي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ya--a-. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Kyllä, tulemme kohta. ن-م،-س-كون-هنا-. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
h------y-emal -l--? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
asua ي---. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n---- ---ah -----l ----. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
Asutteko te Berliinissä? ه---س---ف----ل-ن؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
y--i y___ y-t- ---- yati
Kyllä, asun Berliinissä. نع---أ---أسك- -ي-ب---ن. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
hal ---at-? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

Jos haluaa puhua, pitää kirjoittaa!

Vieraiden kielten oppiminen ei ole aina helppoa. Kielenopiskelijoista voi tuntua ensin alkuun, että puhuminen on vaikeaa. Monilla ei ole rohkeutta sanoa lauseita uudella kielellä. He pelkäävät liikaa tekevänsä virheitä. Tällaisille opiskelijoille kirjoittaminen saattaa olla ratkaisu. Jos haluaa puhua hyvin, pitää kirjoittaa niin paljon kuin mahdollista! Kirjoittaminen auttaa meitä sopeutumaan uuteen kieleen. Tähän on monta syytä. Kirjoittaminen on erilaista kuin puhuminen. Se on paljon monimutkaisempi prosessi. Käytämme kirjoittaessamme enemmän aikaa sanojen valintaan. Tehdessämme sitä aivomme työskentelevät intensiivisemmin uuden kielen parissa. Olemme kirjoittaessamme myös paljon rentoutuneempia. Kukaan ei odota vastausta. Niinpä me voitamme hitaasti kielen pelkomme. Sen lisäksi kirjoittaminen edistää luovuutta. Tunnemme olomme vapaammaksi ja leikittelemme enemmän uudella kielellä. Kirjoittaminen antaa meille myös enemmän aikaa kuin puhuminen. Ja se auttaa aivojamme! Kirjoittamisen suurin etu on kuitenkin se, että se on persoonatonta. Se tarkoittaa, että voimme tutkia tarkkaan, mitä olemme sanoneet. Näemme kaiken selvästi edessämme. Tällä tavoin voimme korjata virheemme itse ja oppia tehdessämme sen. Se, mitä kirjoitat uudella kielellä, ei teoriassa ole tärkeää. On tärkeää muotoilla kirjoitettuja lauseita säännöllisesti. Jos haluat harjoitella, voit etsiä kirjeenvaihtoystävän ulkomailta. Sitten sinun pitäisi joskus tavata hänet. Huomaat, että puhuminen on nyt paljon helpompaa!