Lauseita

fi Toimintoja   »   tr Faaliyetler

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [on üç]

Faaliyetler

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
Mitä Martha tekee? Mar-ha------p--o-? M_____ n_ y_______ M-r-h- n- y-p-y-r- ------------------ Martha ne yapıyor? 0
Hän työskentelee toimistossa. O bü-od------ş---r. O b_____ ç_________ O b-r-d- ç-l-ş-y-r- ------------------- O büroda çalışıyor. 0
Hän työskentelee tietokoneella. O--il----y-rda--a-ı-ıyor. O b___________ ç_________ O b-l-i-a-a-d- ç-l-ş-y-r- ------------------------- O bilgisayarda çalışıyor. 0
Missä Martha on? M---ha n-----? M_____ n______ M-r-h- n-r-d-? -------------- Martha nerede? 0
Elokuvissa. S-nemada. S________ S-n-m-d-. --------- Sinemada. 0
Hän katsoo elokuvaa. O---r--------y-edi--r. O b__ f___ s__________ O b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------- O bir film seyrediyor. 0
Mitä Peter tekee? Pe--r-n- ya--y-r? P____ n_ y_______ P-t-r n- y-p-y-r- ----------------- Peter ne yapıyor? 0
Hän opiskelee yliopistossa. O ---ver-i--de o--yor. O ü___________ o______ O ü-i-e-s-t-d- o-u-o-. ---------------------- O üniversitede okuyor. 0
Hän opiskelee kieliä. O d---öğreniyo-. O d__ ö_________ O d-l ö-r-n-y-r- ---------------- O dil öğreniyor. 0
Missä Peter on? P--er ner--e? P____ n______ P-t-r n-r-d-? ------------- Peter nerede? 0
Kahvilassa. K---d-. K______ K-f-d-. ------- Kafede. 0
Hän juo kahvia. O -ah-e iç-y-r. O k____ i______ O k-h-e i-i-o-. --------------- O kahve içiyor. 0
Mihin he menevät mielellään? O--a- -e---- gitme-i--ev-yo-l--? O____ n_____ g______ s__________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-y-r-a-? -------------------------------- Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 0
Konserttiin. K---er-. K_______ K-n-e-e- -------- Konsere. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. Onlar müzi- -i--e---- s-v-------. O____ m____ d________ s__________ O-l-r m-z-k d-n-e-e-i s-v-y-r-a-. --------------------------------- Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 0
Mihin he eivät mene mielellään? O---r-n-r----gitm--i----miyo----? O____ n_____ g______ s___________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-i-o-l-r- --------------------------------- Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 0
Diskoon. Dis-oya. D_______ D-s-o-a- -------- Diskoya. 0
He eivät tanssi mielellään. Onl-- ---- e---y----vm----l-r. O____ d___ e_____ s___________ O-l-r d-n- e-m-y- s-v-i-o-l-r- ------------------------------ Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)