Lauseita

fi Sivulauseita että-sanalla 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [yhdeksänkymmentäyksi]

Sivulauseita että-sanalla 1

Sivulauseita että-sanalla 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gruusia Toista Lisää
Sää paranee ehkä huomenna. ამი--ი-ხ-ა--ალ--თ-უკეთეს- იქნებ-. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
ami--i k---- al--t uk-e-esi -k-e-a. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Mistä tiedätte sen? საიდა--იცით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa---n -t-i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Toivon, että se paranee. ი-----მა--ს------უ-ე--ს---ქნ---. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
sai-a-----i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Hän tulee varmasti. ის-ნა----ლ-დ -ოვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s-idan -t-it? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Onko se varmaa? ნ-მდ-ილა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
i-edi -ak-s- r-- -------i-ikn-ba. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Tiedän, että hän tulee. ვიცი, -----ო-ა. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i- n---v--a- ---a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Hän soittaa varmasti. ის ---დ--ლად----ეკა-ს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i--n-----lad --va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Oikeasti? მ--თლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i--namdv---d-mova. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Luulen, että hän soittaa. ვ----ო----ო- ----კ-ვ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam----ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Viini on varmasti vanhaa. ღვ----ნამდ---ა-----ლ-ა. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
na-d---a-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Tiedättekö sen tarkkaan? ზუ--ად ი-ით? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
n-m-v--ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Oletan, että se on vanhaa. ვ-იქრ--- რო--ძ---ია. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v--si, -om----a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Pomomme näyttää komealta. ჩვ-ნი--ფ--სი -ა--ა--გ-მო-ყ-----. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v--s----o- -ov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Oletteko sitä mieltä? ასე--ი-რო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi---,--o- ---a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Olen sitä mieltä, että hän näyttää jopa todella komealta. ვ---რო-, რო--ძა--ან-კარგ-- --მო-ყ-რება. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is -a-d--l-d--a-ek--v-. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Pomolla on varmasti tyttöystävä. უ-რო-ს---მ-ვ-ლ-დ-ჰყავს--ე-ო-ა-ი-გ--ო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-r---? m______ m-r-l-? ------- martla?
Uskotteko todella niin? ა-ე --ქ-ო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
mar---? m______ m-r-l-? ------- martla?
Se on hyvin mahdollista, että hänellä on tyttöystävä. ე- --ს-ძ-ე-----, რ----ას ---ობარ- -ო-ო ----ს. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
m--t--? m______ m-r-l-? ------- martla?

Espanjan kieli

Espanjan kieli kuuluu maailman kieliin. Se on yli 380 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sen lisäksi on paljon ihmisiä, joille se on toinen kieli. Espanja onkin sen vuoksi yksi maapallon tärkeimmistä kielistä. Se on myös kaikkein suurin romaaninen kieli. Espanjan puhujat kutsuvat kieltään nimellä español tai castellano . Castellano (kastilia) viittaa espanjan kielen alkuperään. Se kehittyi Kastilian seudulla puhutusta arkikielestä. Useimmat espanjalaiset puhuivat castellanoa jo 1500-luvulla. Nykyisin käsitteitä español ja castellano käytetään vaihtoehtoisesti. Mutta niillä voi myös olla poliittinen ulottuvuus. Espanjan kieli levisi valloituksilla ja siirtomaiden asuttamisella. Espanjaa puhutaan myös Länsi-Afrikassa ja Filippiineillä. Mutta suurin osa espanjan puhujista asuu Amerikassa. Keski- ja Etelä-Amerikassa espanja on hallitseva kieli. Espanjaa puhuvien ihmisten määrä lisääntyy myös Yhdysvalloissa. Noin 50 miljoonaa ihmistä puhuu espanjaa Yhdysvalloissa. Se on enemmän kuin Espanjassa! Amerikan espanja on erilaista kuin Euroopan espanja. Eroja löytyy sanastosta ja kieliopista enemmän kuin muualta. Amerikassa käytetään esimerkiksi erilaista menneen ajan muotoa. Sanavarastossa on myös monia eroja. Joitakin sanoja käytetään ainoastaan Amerikassa, toisia vain Espanjassa. Espanja ei kuitenkaan ole yhdenmukainen Amerikassa. Amerikan espanjasta on monia eri versioita. Espanja on englannin jälkeen eniten opiskeltu kieli maailmassa. Ja se voidaan oppia suhteellisen nopeasti. Mitä siis odotat? - iVamos!