Missä te opitte espanjaa?
ስ-- ኣ-- ተ-ሂርኩ-?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
b-‘id-w--k’wan-k-wa-at--mim-h--i
b_______ k_____________ m_______
b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r-
--------------------------------
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
Missä te opitte espanjaa?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
Osaatteko myös portugalia?
ፖርቱጊ-----ትኽ-- ዲኹም?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
b--idawī --wa-----a---i-m-m-hari
b_______ k_____________ m_______
b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r-
--------------------------------
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
Osaatteko myös portugalia?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
እ-፣---ተ-ይ ቅ-ብ------ --እል-ኢ-።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
sip-n-------- -em--īriku--?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
sipanya abeyi temahīrikumi?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
ከም-ት----- -ዚኹም --- ኢ-- ት-ረቡ-።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
sip-------ey----m--ī-ik---?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
sipanya abeyi temahīrikumi?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
እ-ም -ን-ታ- --ሳ-ል---ዮም።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
sip--ya abey----mahī--kum-?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
Kielet ovat aika samankaltaisia.
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
sipanya abeyi temahīrikumi?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
ኣነ-ጽቡቕ-ገ-ረ---ድ------እል-ኢ--።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
p-r----ī-e-ya ke -ih-i-i-u-d-ẖ-mi?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Minä ymmärrän niitä hyvin.
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
ግን--ምዝራ-ን ም-ሓ-- ከ----ዩ።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
po-itug-s--y--k- ti--i-ilu dī--umi?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Minä teen vielä monta virhettä.
ጌ- --- --ታት እ- -ገ-ር።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
po-itu-īse----ke --ẖi-i-u --ẖ-m-?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Minä teen vielä monta virhettä.
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
በ--- ኩሉ -ዜ ኣርሙኒ።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
iwe፣ -n--el-y--k’i--bi --al--a---y---h-i’i-i-ī--።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
ኣ---ጻ-- -ዚ--ጽብቅ-እዩ።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
iw-፣-i--t--a-- k’ir-b--t-a-iy--in-a ih-i-----īye።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Teillä on pieni aksentti.
ን--- --ሰ---ኣለኩም።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
i-e--i--te-ayi-k’i-u-- t-a---an--y- -ẖ----i -ye።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Teillä on pieni aksentti.
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Tunnistaa mistä tulette.
ካ-ይ ከ---ጻ--ት-ለ--ኻ።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
k-mi t--i--b----- a--ẖ--i -s----k--i----um- tiza-ebu ።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Tunnistaa mistä tulette.
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Mikä on teidän äidinkielenne?
ቋን------- -ን-ይ -ዩ?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
kemi--i--zi---------īẖu-i -s-----̱’-----u----iza---- ።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Mikä on teidän äidinkielenne?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Käyttekö kielikurssia?
ቋን----ም-- ---።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
kemi----i----t------īh-um- ---i-u-̱’--īh-um---i-----u-።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Käyttekö kielikurssia?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Mitä oppikirjaa käytätte?
እ-----ይነ--ም--- -ብረ-----ሙ?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
i-----k---n---watat-----e---e--t--iyomi።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Mitä oppikirjaa käytätte?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
ሕጂ---- -ምዝ--ል-ኣ-ፈልጥን-እየ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
iz----k’-an-k’w---ti--e---aseli-ī-i-o-i።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Minulle ei tule nimi mieleen.
እ- ኣርእ-ቲ(--)-ጠ--ኒ።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
i-om---’-a--------ti--e-----eli-ī--y---።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Minulle ei tule nimi mieleen.
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Olen unohtanut sen.
ኣነ---ዐዮ---።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
an- t-’ib--̱-i g-y-re-ki-i--’a--m---i--i’--i---e ።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
Olen unohtanut sen.
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።