Suihku ei toimi.
እቲ---------ሕ---ዩ።
እ_ ሻ__ ኣ_____ እ__
እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-----------------
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
0
ab- ----l- - --ir----ati
a__ h_____ - t__________
a-i h-t-l- - t-i-i-a-a-i
------------------------
abi hoteli - t’iri‘anati
Suihku ei toimi.
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
abi hoteli - t’iri‘anati
Ei tule lämmintä vettä.
ው-ይ-ማ- ---ጽእን-እ-።
ው__ ማ_ ኣ_____ እ__
ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-።
-----------------
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
0
ab- -o--l----t’-ri----ti
a__ h_____ - t__________
a-i h-t-l- - t-i-i-a-a-i
------------------------
abi hoteli - t’iri‘anati
Ei tule lämmintä vettä.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
abi hoteli - t’iri‘anati
Pystyttekö korjauttamaan tämän?
ከ----- ትኽ---ዶ?
ከ_____ ት___ ዶ_
ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
0
i-ī s-a--------ser--̣i-----u።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Pystyttekö korjauttamaan tämän?
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Huoneessa ei ole puhelinta.
ኣብ-ክ-ሊ----ን የለን።
ኣ_ ክ__ ተ___ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን-
----------------
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
0
i---sh--eri---i--r---------u።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Huoneessa ei ole puhelinta.
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Huoneessa ei ole televisiota.
ኣብ---- ተለቪዦ--የለ-።
ኣ_ ክ__ ተ____ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን-
-----------------
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
0
it--s---e-i--y--e---̣--- i--።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Huoneessa ei ole televisiota.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Huoneessa ei ole parveketta.
እ--ክፍሊ--ል-ን ---ን።
እ_ ክ__ ባ___ የ____
እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-።
-----------------
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
0
w-‘u-- ma---a--m--s-i’--- ---።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huoneessa ei ole parveketta.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huone on liian kovaääninen.
እዚ-ክፍሊ ኣ----- ዝ-ለ --።
እ_ ክ__ ኣ__ ዓ_ ዝ__ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-።
---------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
0
wi‘-y- -a-i --i--ts’---n- -yu።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huone on liian kovaääninen.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huone on liian pieni.
እ--ክፍሊ-ኣዝ- ን-----ዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ን___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
0
w-‘u-i ma-i a-ime-------i--y-።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huone on liian pieni.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Huone on liian pimeä.
እዚ--ፍሊ---ዩ ጸ-ሚ- --።
እ_ ክ__ ኣ__ ጸ___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
0
ket-‘āriy--o ---̱i’----do?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Huone on liian pimeä.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Lämmitys ei toimi.
እ- ---ዪ ኣይሰ--- እዩ።
እ_ መ___ ኣ_____ እ__
እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
------------------
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
0
k--e--ri-iw- --h-i’-l---o?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Lämmitys ei toimi.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Ilmastointi ei toimi.
እቲ --------ክን--ን------- --።
እ_ ና_ ኣ__ -_____ ኣ_____ እ__
እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
---------------------------
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
0
ke--‘āriyiw- -i-----l----?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Ilmastointi ei toimi.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Televisio on epäkunnossa.
እቲ-ተለቪ-ን-ተ---- ኢ- ።
እ_ ተ____ ተ____ ኢ_ ።
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ።
-------------------
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
0
abi kifilī t--efo-i-y---ni።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
Televisio on epäkunnossa.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
abi kifilī telefoni yeleni።
En pidä tästä.
ኣዚ ን-ይ -------ንን-።
ኣ_ ን__ ደ_ ኣ_____ ።
ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ።
------------------
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
0
ab--ki-i---t-lef-n---e-e-i።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
En pidä tästä.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
abi kifilī telefoni yeleni።
Tämä on minulle liian kallis.
ኣዝ- ከ-ሩኒ-።
ኣ__ ከ___ ።
ኣ-ዩ ከ-ሩ- ።
----------
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
0
abi---fi-ī tel--on- ye-e-i።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
Tämä on minulle liian kallis.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
abi kifilī telefoni yeleni።
Onko teillä mitään halvempaa?
ገ---------ኩም -?
ገ_ ዝ___ ኣ___ ዶ_
ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ-
---------------
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
0
abi ----lī telev--ho---y-l-n-።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko teillä mitään halvempaa?
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko tässä lähellä retkeilymajaa?
ሆ-ተል -ብ--ቀረባኣ---?
ሆ___ ኣ__ ቀ____ ዶ_
ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ-
-----------------
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
0
abi--i-ilī--ele--z-on- -el--i።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko tässä lähellä retkeilymajaa?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko tässä lähellä matkakotia?
ሞ-ል -ብዚ -ረባ ኣ- -?
ሞ__ ኣ__ ቀ__ ኣ_ ዶ_
ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ-
-----------------
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
0
a------i-- t-----z-o-i -elen-።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko tässä lähellä matkakotia?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Onko tässä lähellä ravintolaa?
ኣብዚ-ቀ---ቤት-መግቢ--- -?
ኣ__ ቀ__ ቤ_____ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
0
i---kifil--bal--o---y--il--i።
i__ k_____ b_______ y________
i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-።
-----------------------------
itī kifilī balikoni yebiluni።
Onko tässä lähellä ravintolaa?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
itī kifilī balikoni yebiluni።