Lauseita

fi Menneisyysmuoto 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [kahdeksankymmentäkolme]

Menneisyysmuoto 3

Menneisyysmuoto 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tigrinja Toista Lisää
puhua puhelimessa ደወለ፣-ም--ል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
h----fi 3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
Minä olen puhunut puhelimessa. ኣ--ደ---ኔ-። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
h--lu-i-3 ḥ_____ 3 h-i-u-i 3 --------- ḥilufi 3
Minä olen puhunut puhelimessa koko ajan. ብ-ሕ ግዜ-ክ--ል -ዒ-። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
de-ele፣--id--ali d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
kysyä ሓተተ፣ሕቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
de-el---mi--wali d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Minä olen kysynyt. ሓቲ--ኔ-። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
dewel---mid-w-li d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Minä olen aina kysynyt. ብዙሕ -ዜ--ቲተ---። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
a-- dewī-- nē-e። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
kertoa ነ--፣-ዘንተወ፣--ዝን-ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
a-e--e-ī---n---። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Minä olen kertonut. ኣ- -ነ-ር--ረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a---d--īle ---e። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Minä olen kertonut koko tarinan. ኣ--ኩ--ጊ--ታ-ኽ-እ------። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
bi-uḥi-giz---idiw-l- --‘īl-። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
oppia ምጽ--- -ም-ር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
bizu-̣- ---ē---di---i w-‘-l-። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
Minä olen oppinut. ኣ- እ-ሃ--ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
bizu-̣- g-zē ki-------w--ī--። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
Minä olen oppinut koko illan. ኣነ---- -ሸት---ሃ- -ዒለ። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
ḥate-e፣ḥ-to ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
työskennellä ስራ-፣---ሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
ḥ--et--ḥito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Minä olen työskennellyt. ኣ--እሰ-- ኔረ። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
h---e---ḥ--o ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Minä olen työskennellyt koko päivän. ኣነ --እ-መዓልቲ-እ-ር- ኔ-። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
h-at-te n---። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
syödä በልዐ፣ -ብ-ዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
h-at-te-nēre። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Minä olen syönyt. ኣ- ብ-ዐ። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
h---ī-e n---። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Minä olen syönyt koko ruoan. ኣ- ብም----ቲ--ግቢ -----። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
biz-h-i gi-ē ḥ-t--e n---። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።

Kielitieteen historia

Kielet ovat aina viehättäneet ihmiskuntaa. Kielitieteen historia onkin hyvin pitkä. Kielitiede on kielen systemaattista tutkimusta. Jopa tuhansia vuosia sitten ihmiset pohtivat kieltä. Niin tehdessään eri kulttuurit kehittivät erilaisia järjestelmiä. Sen seurauksena syntyi erilaisia kielten kuvauksia. Nykyinen kielitiede perustuu muinaisiin teorioihin enemmän kuin mihinkään muuhun. Monia perinteitä laitettiin alulle erityisesti Kreikassa. Vanhin kieltä koskeva teos tulee kuitenkin Intiasta. Sen kirjoitti 3 000 vuotta sitten kieliopintutkija Sakatayana. Antiikin aikoina filosofit kuten Platon ahkeroivat kielten parissa. Myöhemmin roomalaiset kirjailijat kehittivät teorioitaan pitemmälle. Myös arabit kehittivät omat perinteensä 700-luvulla. Jo silloin heidän teoksissaan on tarkkoja kuvauksia arabian kielestä. Uudella ajalla haluttiin erityisesti tutkia, mistä kieli on peräisin. Oppineet olivat erityisen kiinnostuneita kielen historiasta. 1700-luvulla alettiin verrata kieliä toisiinsa. Haluttiin ymmärtää, miten kielet kehittyvät. Myöhemmin keskityttiin kieliin järjestelminä. Polttopisteessä oli kysymys, miten kielet toimivat. Nykyisin kielitieteessä on suuri määrä ajatussuuntia. 1950-luvun jälkeen on kehittynyt monia uusia koulukuntia. Ne ovat osittain saaneet voimakkaita vaikutteita muista tieteistä. Esimerkkejä ovat psykolingvistiikka ja monikulttuurinen viestintä. Uudemmat kielitieteelliset ajatussuunnat ovat hyvin erikoistuneita. Yksi niistä on feministinen kielitiede. Kielitieteen historia siis jatkuu… Niin kauan kuin on kieliä, ihminen pohtii niitä!