Minulla on mansikka.
ኣነ -- ፍ-ውለ-ኣሎኒ።
ኣ_ ሓ_ ፍ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
0
f-r---tat-ni-as--ēzani
f___________ a________
f-r-t-t-t-n- a-i-ē-a-i
----------------------
firutatatini asivēzani
Minulla on mansikka.
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
firutatatini asivēzani
Minulla on kiivi ja meloni.
ኣ---ን- --ን--ደ--ሎንን--ሎኒ።
ኣ_ ሓ__ ኪ__ ሓ_ መ___ ኣ___
ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
0
fir-t-tat--i-as-v-z--i
f___________ a________
f-r-t-t-t-n- a-i-ē-a-i
----------------------
firutatatini asivēzani
Minulla on kiivi ja meloni.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
firutatatini asivēzani
Minulla on appelsiini ja greippi.
ኣ--ሓደ-ኣ--ጅ---ንቲ--ረፕ-ፍ-ት--ኣሎኒ።
ኣ_ ሓ_ ኣ____ ሓ__ ግ_______ ኣ___
ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ-
-----------------------------
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
0
an- ----e-fi-awi-- a---ī።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Minulla on appelsiini ja greippi.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Minulla on omena ja mango.
ኣነ ሓ--ቱ-ሕ---ደ--ን-ን -ለኒ።
ኣ_ ሓ_ ቱ___ ሓ_ ማ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
0
ane h--de --ra-ile-a--nī።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Minulla on omena ja mango.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Minulla on banaani ja ananas.
ኣ- ሓደ-ባናናን-ሓደ-ኣናና---ኣ-ኒ።
ኣ_ ሓ_ ባ___ ሓ_ ኣ____ ኣ___
ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ-
------------------------
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
0
an--ḥ--e -irawil-----nī።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
Minulla on banaani ja ananas.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
Minä teen hedelmäsalaattia.
ኣነ -- --ጣ-------ብር።
ኣ_ ሓ_ ሳ______ እ____
ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-።
-------------------
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
0
an--h---it- --vī-i-ḥ--e--e-on-n--a--n-።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä teen hedelmäsalaattia.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä syön paahtoleipää.
ኣ- ሓደ -ስት -- -በ--።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ እ_ ዝ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-።
------------------
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
0
an-------t- kī-ī-i-h-------lo-in- -lo--።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä syön paahtoleipää.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä syön paahtoleivän voin kanssa.
ኣ---ደ -ስ--ምስ --ሚ -በል-።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ__ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-።
----------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
0
ane ḥ----- kī-īni-h---e-me-o-in----on-።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä syön paahtoleivän voin kanssa.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa.
ኣነ ሓ--ቶስ- -- -----ማ-ማላድ- -በ--።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ___ ማ_____ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-።
------------------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
0
a-- ḥ-de a--n-j-n--ḥ-n-tī-gir-pi-fi--t--- al-nī።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön kerrosvoileivän.
ኣነ ----ንድ-ጅ ---ኖ) እበል-።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ (____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-) እ-ል-።
-----------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
0
a-----ad---r-niji-----a-it--g-r-p----r--i-i al-n-።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön kerrosvoileivän.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa.
ኣ---ደ--ንድ-ጅ-ም- ማርጋሪን እ--ዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-።
--------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
0
ane--̣--e --a-i--ni---an-t- --repi-fi------ alonī።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa.
ኣነ-ሓ---ን-ዊጅ-ምስ-ማር-ሪንን-ጸ-ሒ-ኣ--- እ-ሎዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ_____ ጸ_______ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-።
------------------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
0
a---ḥ-d- -uf-ḥ-ni -̣ad----nigo-i--l-n-።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Me tarvitsemme leipää ja riisiä.
ን-ና-ባንን --- የድ---።
ን__ ባ__ ሩ__ የ_____
ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
0
a-e h-ad---ufa--in----a----an-go-i --enī።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Me tarvitsemme leipää ja riisiä.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä.
ን-----ን--ጋ- የድልየ-።
ን__ ዓ__ ስ__ የ_____
ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
0
a-e-ḥa-------h---i ḥ-d---an-g--i-al-n-።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia.
ንሕ--ፒ-ን----ት- የ-ል--።
ን__ ፒ__ ስ____ የ_____
ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና-
--------------------
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
0
an---̣ad---a-a-a-i ḥ--e--n-n----i -lo--።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Mitä me vielä tarvitsemme?
እንታ---ሎ--ና--ድ-የና?
እ___ ኣ_ ጌ_ ዘ_____
እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና-
-----------------
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
0
ane --ade-ba---an- h-a-e-an-nas--i --on-።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Mitä me vielä tarvitsemme?
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten.
ንሕ---ሮትን ጸ---ኣቡን- ን--ቕ ---የ-።
ን__ ካ___ ጸ_______ ን___ የ_____
ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና-
-----------------------------
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
0
ane h---e--a-a---- ḥa-e a-a--s-n- a-onī።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten.
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Missä on supermarketti?
ሱፐርማ-ክ- -በ- ድዩ--ሎ?
ሱ______ ኣ__ ድ_ ዘ__
ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
------------------
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
an- h-ade--a------firuta-ig--i-i።
a__ ḥ___ s_____________ i_______
a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i-
---------------------------------
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
Missä on supermarketti?
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።