Lauseita

fi Hedelmiä ja elintarvikkeita   »   pl Owoce i artykuły spożywcze

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

Hedelmiä ja elintarvikkeita

15 [piętnaście]

Owoce i artykuły spożywcze

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi puola Toista Lisää
Minulla on mansikka. (Ja------tr--ka-kę. (___ M__ t_________ (-a- M-m t-u-k-w-ę- ------------------- (Ja) Mam truskawkę. 0
Minulla on kiivi ja meloni. M-m---w--i----o-a. M__ k___ i m______ M-m k-w- i m-l-n-. ------------------ Mam kiwi i melona. 0
Minulla on appelsiini ja greippi. M-- --ma--ńczę-i-g-e-pfr--a. M__ p_________ i g__________ M-m p-m-r-ń-z- i g-e-p-r-t-. ---------------------------- Mam pomarańczę i grejpfruta. 0
Minulla on omena ja mango. Ma- ---łko-- ma-go. M__ j_____ i m_____ M-m j-b-k- i m-n-o- ------------------- Mam jabłko i mango. 0
Minulla on banaani ja ananas. Ma--ba--na i---anasa. M__ b_____ i a_______ M-m b-n-n- i a-a-a-a- --------------------- Mam banana i ananasa. 0
Minä teen hedelmäsalaattia. (-a---ob-ę -a---kę owo-ow-. (___ R____ s______ o_______ (-a- R-b-ę s-ł-t-ę o-o-o-ą- --------------------------- (Ja) Robię sałatkę owocową. 0
Minä syön paahtoleipää. (-----e- t-s--. (___ J__ t_____ (-a- J-m t-s-a- --------------- (Ja) Jem tosta. 0
Minä syön paahtoleivän voin kanssa. J-- -osta - ----em. J__ t____ z m______ J-m t-s-a z m-s-e-. ------------------- Jem tosta z masłem. 0
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. J-- --s-a - --s-em---dże--m. J__ t____ z m_____ i d______ J-m t-s-a z m-s-e- i d-e-e-. ---------------------------- Jem tosta z masłem i dżemem. 0
Minä syön kerrosvoileivän. Jem -a--p--. J__ k_______ J-m k-n-p-ę- ------------ Jem kanapkę. 0
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. J-m k----kę-z m-r-a---ą. J__ k______ z m_________ J-m k-n-p-ę z m-r-a-y-ą- ------------------------ Jem kanapkę z margaryną. 0
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. Jem --n-pk- z --r--r--ą-- --m-do---. J__ k______ z m________ i p_________ J-m k-n-p-ę z m-r-a-y-ą i p-m-d-r-m- ------------------------------------ Jem kanapkę z margaryną i pomidorem. 0
Me tarvitsemme leipää ja riisiä. Po-r-eb--e-y-c-le- i --ż. P___________ c____ i r___ P-t-z-b-j-m- c-l-b i r-ż- ------------------------- Potrzebujemy chleb i ryż. 0
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. Po--z--uj------b- - -----. P___________ r___ i s_____ P-t-z-b-j-m- r-b- i s-e-i- -------------------------- Potrzebujemy rybę i steki. 0
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. P-t--------- ----ę-- -pa--t-i. P___________ p____ i s________ P-t-z-b-j-m- p-z-ę i s-a-e-t-. ------------------------------ Potrzebujemy pizzę i spagetti. 0
Mitä me vielä tarvitsemme? Co--e--c---p-t--e-uje-y? C_ j______ p____________ C- j-s-c-e p-t-z-b-j-m-? ------------------------ Co jeszcze potrzebujemy? 0
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. N- z-p- -o---e--e s--n-m--a-ch-wki-- ------ry. N_ z___ p________ s_ n__ m________ i p________ N- z-p- p-t-z-b-e s- n-m m-r-h-w-i i p-m-d-r-. ---------------------------------------------- Na zupę potrzebne są nam marchewki i pomidory. 0
Missä on supermarketti? G---e je-t-s-p-rma-k--? G____ j___ s___________ G-z-e j-s- s-p-r-a-k-t- ----------------------- Gdzie jest supermarket? 0

Media ja kieli

Medialla on vaikutus myös kieleemme. Uudella medialla on tässä erityisen tärkeä rooli. Tekstiviestit, sähköposti ja nettikeskustelut ovat synnyttäneet uuden kielen. Tämä mediakieli on luonnollisesti erilainen eri maissa. Tietyt piirteet löytyvät kuitenkin kaikista mediakielistä. Nopeus on ennen kaikkea tärkeää meille käyttäjille. Vaikka kirjoitamme, haluamme silti saada aikaan elävän kommunikaation. Se tarkoittaa, että haluamme vaihtaa tietoja niin nopeasti kuin mahdollista. Niinpä me matkimme todellista keskustelua. Tällä tavoin kieleemme on kehittynyt sanallinen luonne. Sanoja tai lauseita lyhennetään usein. Kieliopista tai pilkkusäännöistä ei yleensä piitata. Oikeinkirjoituksemme on väljempää ja prepositiot jäävät usein kokonaan pois. Tunteita ilmaistaan vain harvoin mediakielellä. Niiden suhteen käytämme mieluummin niinsanottuja hymiöitä. Ne ovat symboleja, joiden tarkoituksena on ilmaista, miltä meistä tuntuu juuri sillä hetkellä. Tekstiviestejä varten on tiettyjä koodeja ja nettikeskusteluun omaa slangia. Mediakieli on sen vuoksi hyvin suppea kieli. Mutta kaikki (käyttäjät) käyttävät sitä samalla tavalla. Tutkimusten mukaan koulutus tai älykkyys ei tee eroa. Erityisesti nuoret ihmiset käyttävät mielellään mediakieltä. Siksi kriitikot ajattelevat kielemme olevan vaarassa. Tiede näkee ilmiön vähemmän kielteiseksi. Lapset nimittäin osaavat erottaa, milloin ja miten heidän pitää kirjoittaa. Asiantuntijat uskovat, että uudesta mediakielestä on jopa hyötyä. Se voi nimittäin edistää lasten kielitaitoa ja luovuutta. Nykyään kirjoitetaan myös enemmän – mutta ei kirjeitä, vaan sähköposteja! Olemme siitä iloisia!