Minä juon teetä.
እ- -ይ--ጠጣ--።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
m-t’et---hi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Minä juon teetä.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Minä juon kahvia.
እ-----እ--ለው።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
met’et-o-hi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Minä juon kahvia.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Minä juon kivenäisvettä.
እ--የመአድን-ው- -----።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-- s-ayi it’e-’---w-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Minä juon kivenäisvettä.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Juotko teetä sitruunalla?
ሻ--በ-ሚ ት-ጣ--/ጫለ-?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē-s-ay- it’--’---wi.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Juotko teetä sitruunalla?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Juotko kahvia sokerilla?
ቡ--በ--ር-ትጠ-ለ--ጫለሽ?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in--sh-y- -t-e-’a-e--.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Juotko kahvia sokerilla?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Juotko vettä jäillä?
ው- -በረዶ ጋር---ጣለህ-ጫለሽ?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-b--a-it’e-’-lew-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Juotko vettä jäillä?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Täällä on bileet.
እ-- ድግ----።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
i----un--i-’-t-ale--.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Täällä on bileet.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
ሰዎ----ፓኝ---ጣ-።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
in--b--- --’-t’a--wi.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
ሰ-ች --ይን ጠጅ እ------ጠ--።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
in- ye--’ā---i--ih--i-’et---ewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko alkoholia?
አልኮ----ጣ---ጫ--?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē -em--ā--ni -i-- i-’et-a-ew-.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko alkoholia?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko viskiä?
ው-ኪ ----ህ/----?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
inē -em-’ā-i-----ha i---t--lew-.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko viskiä?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮላ---ራ---ር --ጣ-ህ/-ለ-?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
s---i -elo-ī t-t’------h-/--’a-e--i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
En pidä kuohuviinistä.
ሻ------ወድም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
sha-- --l-mī -i--et’a-ehi----a-es--?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
En pidä kuohuviinistä.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä viinistä.
የወይን--ጅ --ወ-ም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
s-a----elom--t--’----le---ch-a--sh-?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä viinistä.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä oluesta.
ቢ- አ-ወ--።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
bun- be---a---ti-’-t----hi----a--s-i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä oluesta.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Vauva pitää maidosta.
ህ-- ወ-----ዳል።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
b--a -e-----i ti-’--’---hi-ch--les--?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Vauva pitää maidosta.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
ል--ኮ---ና---- -----ወ--።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
b--- besi--r---it’----l--i---’-leshi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
ሴ--የ---------የወ-ን ጭ-- --ዳ-ች።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
wi-a k--e--d-----i -it’et-----i/c-’a--s-i?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?