Minä juon teetä.
እ--ሻ- --ጣለው።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
met-et----i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Minä juon teetä.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Minä juon kahvia.
እኔ-ቡ- ---ለ-።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
me--et’-chi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Minä juon kahvia.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Minä juon kivenäisvettä.
እኔ--መአ-- ---እ----።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-ē s-a-i ------al-w-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Minä juon kivenäisvettä.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Juotko teetä sitruunalla?
ሻ----ሚ ---ለህ/---?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-shay----’--’a-ew-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Juotko teetä sitruunalla?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Juotko kahvia sokerilla?
ቡና----ር ----ህ/ጫ-ሽ?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-----ayi -t’e-’-l--i.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Juotko kahvia sokerilla?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Juotko vettä jäillä?
ውሃ ከበ----ር ----ህ-ጫለሽ?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-b-n- it’-t’a-ewi.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Juotko vettä jäillä?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Täällä on bileet.
እ----ግ- አለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
inē--u-- it----al--i.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Täällä on bileet.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
ሰዎች ሻምፓ--ይ-ጣ-።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
inē-buna---’-t’a--w-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
ሰ--------ጠጅ እና-----ጠጣሉ።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
i-ē --me’ā---i --h--i-----alew-.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko alkoholia?
አ-ኮ- ትጠ--ህ/ጫ--?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē----e---i-i----a----e-’ale-i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko alkoholia?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko viskiä?
ው-- -ጠጣ-ህ- ጫለ-?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
i-ē --m-’----i -i-a-------a-e-i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko viskiä?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮ- ከ--ም ---ትጠጣለ---ለ-?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
s-ayi-b-lo-ī-ti--et’ale-i/ch-al---i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
En pidä kuohuviinistä.
ሻም-ኝ-አልወድም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s---i--e-omī ti-’e----eh-/-h’aleshi?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
En pidä kuohuviinistä.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä viinistä.
የ--- -ጅ -ል-ድም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
sha-i----om-------t’--ehi-c--ales-i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä viinistä.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä oluesta.
ቢራ -ልወ-ም።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b--- --si--ri-t----t’a--h-/-h’---s-i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Minä en pidä oluesta.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Vauva pitää maidosta.
ህ-- --ት -ወ--።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
bu-a -esik-ri-tit’e-’a--hi/-h’ales--?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Vauva pitää maidosta.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
ል---ካ ---የ-ም ጭ-ቂ -ወዳል።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
b--a-be-i--ri tit’-t’-lehi--h’al-shi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
ሴቷ-የ--ቱካን--ና-የወ-- -ማቂ ----ች።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
w--- ---eredo gar--t---et---ehi-c---lesh-?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?