Lauseita

fi Juomia   »   ur ‫مشروب‬

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

mashroob

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
Minä juon teetä. ‫میں چا-ے پیت---و--‬ ‫___ چ___ پ___ ہ____ ‫-ی- چ-ئ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ 0
m-sh-o-b m_______ m-s-r-o- -------- mashroob
Minä juon kahvia. ‫م----ا---پ------ں-‬ ‫___ ک___ پ___ ہ____ ‫-ی- ک-ف- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ 0
m--h-oob m_______ m-s-r-o- -------- mashroob
Minä juon kivenäisvettä. ‫میں--انی-/ من-ل---ٹر--یتا --ں-‬ ‫___ پ___ / م___ و___ پ___ ہ____ ‫-ی- پ-ن- / م-ر- و-ٹ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ 0
me-----a-- -ee-a --on m___ c____ p____ h___ m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Juotko teetä sitruunalla? ‫-یا-تم ---ے-----ں-- ل----ک--ساتھ ---- -و-‬ ‫___ ت_ چ___ ل____ / ل___ ک_ س___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- چ-ئ- ل-م-ں / ل-م- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
mein---a-e --et--h-on m___ c____ p____ h___ m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Juotko kahvia sokerilla? ‫ک-ا -م -----ش-ر / ---ی-ک--س-تھ --ت- ہ--‬ ‫___ ت_ ک___ ش__ / چ___ ک_ س___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- ک-ف- ش-ر / چ-ن- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ----------------------------------------- ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
me-n cha---p---- --on m___ c____ p____ h___ m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Juotko vettä jäillä? ‫ک-ا -- -ان- ب-ف ک- سا-- --ت- ہو؟‬ ‫___ ت_ پ___ ب__ ک_ س___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- پ-ن- ب-ف ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
m--- kaaf--p--ta h-on m___ k____ p____ h___ m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Täällä on bileet. ‫-ہ-ں -ا--- ہو -ہ--ہ--‬ ‫____ پ____ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ہ-ں پ-ر-ی ہ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ 0
mei- -a----peeta-hoon m___ k____ p____ h___ m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Ihmiset juovat kuohuviiniä. ‫--گ زی-ٹ-/-شیمپی- /----ب -- رہے-ہی--‬ ‫___ ز___ / ش_____ / ش___ پ_ ر__ ہ____ ‫-و- ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ 0
m--n ---f------a--oon m___ k____ p____ h___ m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. ‫-و--و-ئ---و- ب-ئر-----ہے ہ---‬ ‫___ و___ ا__ ب___ پ_ ر__ ہ____ ‫-و- و-ئ- ا-ر ب-ئ- پ- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ 0
m--- --ni-pe--- h-on m___ p___ p____ h___ m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Juotko alkoholia? ‫کیا -م-ش--ب پ-تے----‬ ‫___ ت_ ش___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- ش-ا- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ 0
me-n--a-- -eeta--o-n m___ p___ p____ h___ m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Juotko viskiä? ‫ک-- ---و---------ہو؟‬ ‫___ ت_ و___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- و-ک- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ 0
m-i- --n------- -o-n m___ p___ p____ h___ m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Juotko kolaa rommin kanssa? ‫-ی- -م -و-ا -م-کے--ا-- -ی-ے -و-‬ ‫___ ت_ ک___ ر_ ک_ س___ پ___ ہ___ ‫-ی- ت- ک-ل- ر- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
k-a tu---h-y--lim- ke s--h p-e--y-ho? k__ t__ c____ l___ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
En pidä kuohuviinistä. ‫-جھے----- ---ی--ین------ب-پس-----یں-ہ--‬ ‫____ ز___ / ش_____ / ش___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ج-ے ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ-ن- ن-ی- ہ--- ----------------------------------------- ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ 0
kya tum -h------m- -e s--- -eeta- -o? k__ t__ c____ l___ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Minä en pidä viinistä. ‫م--- وا-- -س-----ی-----‬ ‫____ و___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ج-ے و-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ 0
k-- tum -----------k- --th---etay--o? k__ t__ c____ l___ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Minä en pidä oluesta. ‫مج-ے بی----سند-نہ-- -ے-‬ ‫____ ب___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ج-ے ب-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ 0
kya -um--aa-- -hu--- -e---t- ----ay --? k__ t__ k____ s_____ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Vauva pitää maidosta. ‫-چے-ک- د--ھ ---د ہ--‬ ‫___ ک_ د___ پ___ ہ___ ‫-چ- ک- د-د- پ-ن- ہ--- ---------------------- ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ 0
k-a--um ---f--s-uk--------th p---a----? k__ t__ k____ s_____ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. ‫--ے-کو ک-کا-ا---سیب----جوس پسند-ہ--‬ ‫___ ک_ ک___ ا__ س__ ک_ ج__ پ___ ہ___ ‫-چ- ک- ک-ک- ا-ر س-ب ک- ج-س پ-ن- ہ--- ------------------------------------- ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ 0
k--------a--i s--kar -e-sath----t----o? k__ t__ k____ s_____ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. ‫-و-------ور-ج -و---ور-گ--پ-فر-ٹ ج-س-پسند ---‬ ‫____ ک_ ا____ ج__ ا__ گ___ ف___ ج__ پ___ ہ___ ‫-و-ت ک- ا-ر-ج ج-س ا-ر گ-ی- ف-و- ج-س پ-ن- ہ--- ---------------------------------------------- ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ 0
kya --m pani ---- ke-s----pe--a- --? k__ t__ p___ b___ k_ s___ p_____ h__ k-a t-m p-n- b-r- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------ kya tum pani barf ke sath peetay ho?

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!