Lauseita

fi Juomia   »   ad Шъонхэр

12 [kaksitoista]

Juomia

Juomia

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

Shonhjer

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Minä juon teetä. Сэ --й-се--о. С_ щ__ с_____ С- щ-й с-ш-о- ------------- Сэ щай сешъо. 0
Sh-nhjer S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Minä juon kahvia. С- -оф----шъ-. С_ к___ с_____ С- к-ф- с-ш-о- -------------- Сэ кофе сешъо. 0
Shon-jer S_______ S-o-h-e- -------- Shonhjer
Minä juon kivenäisvettä. С- -и-е--л-п--с-шъо. С_ м_________ с_____ С- м-н-р-л-п- с-ш-о- -------------------- Сэ минералыпс сешъо. 0
Sje shh-j-sesh-. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Juotko teetä sitruunalla? О л-м-- х-л-эу--ай--е----? О л____ х_____ щ__ у______ О л-м-н х-л-э- щ-й у-ш-у-? -------------------------- О лимон хэлъэу щай уешъуа? 0
S-e -hh---s--h-. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Juotko kahvia sokerilla? О шъ-ущы-ъ---э-ъэу ---е у-ш-у-? О ш________ х_____ к___ у______ О ш-о-щ-г-у х-л-э- к-ф- у-ш-у-? ------------------------------- О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 0
Sje s---j s--ho. S__ s____ s_____ S-e s-h-j s-s-o- ---------------- Sje shhaj sesho.
Juotko vettä jäillä? О-мыл хэ--э---сы ---ъ--? О м__ х_____ п__ у______ О м-л х-л-э- п-ы у-ш-у-? ------------------------ О мыл хэлъэу псы уешъуа? 0
S-- kofe---s--. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Täällä on bileet. М---чэ--э- щ--а? М__ ч_____ щ____ М-щ ч-щ-э- щ-I-? ---------------- Мыщ чэщдэс щыIа? 0
Sj---ofe--esh-. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Ihmiset juovat kuohuviiniä. ЦIы---р-ша--а-скэм-е-ъо-. Ц______ ш_________ е_____ Ц-ы-х-р ш-м-а-с-э- е-ъ-х- ------------------------- ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 0
S-----f- se-ho. S__ k___ s_____ S-e k-f- s-s-o- --------------- Sje kofe sesho.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta. Ц-ыфхэр с-нэ----и п----ешъ-х. Ц______ с___ ы___ п___ е_____ Ц-ы-х-р с-н- ы-I- п-в- е-ъ-х- ----------------------------- ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 0
Sje ----ral-ps-ses-o. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Juotko alkoholia? О-шъ------а--э----ъ--? О ш___ к______ у______ О ш-о- к-у-ч-э у-ш-у-? ---------------------- О шъон кIуачIэ уешъуа? 0
S-- m-neralyp- se--o. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Juotko viskiä? О ви--и-уе-ъ--? О в____ у______ О в-с-и у-ш-у-? --------------- О виски уешъуа? 0
S-e m-n---ly-s ---h-. S__ m_________ s_____ S-e m-n-r-l-p- s-s-o- --------------------- Sje mineralyps sesho.
Juotko kolaa rommin kanssa? О -ом--эт-- -о-э уе--уа? О р__ х____ к___ у______ О р-м х-т-у к-л- у-ш-у-? ------------------------ О ром хэтэу колэ уешъуа? 0
O--i-----je--eu-s-ha----s-u-? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
En pidä kuohuviinistä. Сэ --мп--с--- --кIа---. С_ ш_________ с________ С- ш-м-а-с-э- с-к-а-э-. ----------------------- Сэ шампанскэр сикIасэп. 0
O-l-m----je-je- sh-a---es---? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Minä en pidä viinistä. Сэ с--эр--и---сэ-. С_ с____ с________ С- с-н-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ санэр сикIасэп. 0
O-lim-----e--eu shh-j---sh-a? O l____ h______ s____ u______ O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------- O limon hjeljeu shhaj ueshua?
Minä en pidä oluesta. С----в-р---кIа--п. С_ п____ с________ С- п-в-р с-к-а-э-. ------------------ Сэ пивэр сикIасэп. 0
O-s--us--------el--- ko-e -e----? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
Vauva pitää maidosta. С-б-им-щэ--икI--. С_____ щ__ и_____ С-б-и- щ-р и-I-с- ----------------- Сабыим щэр икIас. 0
O----u--hy---hje-jeu ko---ue-hua? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta. К--л-ц----у---а--о --I--м--э---эп---кI-с. К___________ к____ ы___ м_________ и_____ К-э-э-I-к-у- к-к-о ы-I- м-I-р-с-п- и-I-с- ----------------------------------------- КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 0
O-s-o--hhygu hj---e- --fe ue--u-? O s_________ h______ k___ u______ O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------- O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta. Б--лъфыг-эм----л-си-ыпс ы--и--р-й-ф-уты---икI--. Б__________ а__________ ы___ г___________ и_____ Б-ы-ъ-ы-ъ-м а-е-ь-и-ы-с ы-I- г-е-п-р-т-п- и-I-с- ------------------------------------------------ Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 0
O--yl -jelj--------e----? O m__ h______ p__ u______ O m-l h-e-j-u p-y u-s-u-? ------------------------- O myl hjeljeu psy ueshua?

Eleiden kieli

Ihmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme!