Lauseita

fi Talossa   »   ad Унэм

17 [seitsemäntoista]

Talossa

Talossa

17 [пшIыкIублы]

17 [pshIykIubly]

Унэм

Unjem

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Tässä on meidän talomme. Мыр --у-э. М__ т_____ М-р т-у-э- ---------- Мыр тиунэ. 0
U---m U____ U-j-m ----- Unjem
Ylhäällä on katto. Ун-шъхьэ- – ы-ъ---гъ. У________ – ы________ У-а-ъ-ь-р – ы-ъ-ь-г-. --------------------- Унашъхьэр – ышъхьагъ. 0
Un-em U____ U-j-m ----- Unjem
Alhaalla on kellari. Ч--унэ----ыч----. Ч______ – ы______ Ч-ы-н-р – ы-I-г-. ----------------- ЧIыунэр – ычIэгъ. 0
Myr t--n--. M__ t______ M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Talon takana on puutarha. У----Iы----чъ-- х--э--ыI. У__ к_____ ч___ х___ щ___ У-э к-ы-ы- ч-ы- х-т- щ-I- ------------------------- Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. 0
M-r -iunje. M__ t______ M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Talon edessä ei ole tietä. Унэ -у--- ур-м -ы--п. У__ I____ у___ щ_____ У-э I-п-м у-а- щ-I-п- --------------------- Унэ Iупэм урам щыIэп. 0
M-----un--. M__ t______ M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Talon vieressä on puita. Ч----э- --эм--Iэ---ых. Ч______ у___ к________ Ч-ы-х-р у-э- к-э-ы-ы-. ---------------------- Чъыгхэр унэм кIэрытых. 0
U---h-'j-r---y---'a-. U_________ – y_______ U-a-h-'-e- – y-h-'-g- --------------------- Unashh'jer – yshh'ag.
Tässä on minun asuntoni. М----и-э-эр. М__ с_______ М-р с-ф-т-р- ------------ Мыр сифэтэр. 0
C---u-je- --y--I---. C________ – y_______ C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Tässä on keittiö ja kylpyhuone. Мы- дэ--ы---щ--ы-ь---эр ы-Iи--ъ------п--р щыIэ-. М__ д_____ п___________ ы___ г___________ щ_____ М-щ д-ж-ы- п-э-ы-ь-п-э- ы-I- г-э-с-I-п-э- щ-I-х- ------------------------------------------------ Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. 0
C-Iy-nj---–--c----g. C________ – y_______ C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Tuolla on olohuone ja makuuhuone. М---кIэ-у-э-х-р -к-- чъыяп--- --Iэх. М______ у______ ы___ ч_______ щ_____ М-д-к-э у-э-х-р ы-I- ч-ы-п-э- щ-I-х- ------------------------------------ МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. 0
C-Iy--je--–-y---j--. C________ – y_______ C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Talon ovi on suljettu. Уна--ъ-- -г-э-ыгъ. У_______ е________ У-а-ч-э- е-ъ-т-г-. ------------------ Унапчъэр егъэтыгъ. 0
U-j--k---ym --y--h-tj--shh-I. U___ k_____ c___ h____ s_____ U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
Mutta ikkunat ovat auki. А--ш------ъ-пчъ-хэр---хы--эх. А_ ш_______________ I________ А- ш-х-а-г-у-ч-э-э- I-х-г-э-. ----------------------------- Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. 0
Unje---yb-m ch---h--je---hy-. U___ k_____ c___ h____ s_____ U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
Tänään on kuuma. Н--э------ъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
U--e-k--b----hy---atj----h-I. U___ k_____ c___ h____ s_____ U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
Me menemme olohuoneeseen. Т- ------м-тэкI-. Т_ у______ т_____ Т- у-э-х-м т-к-о- ----------------- Тэ унэшхом тэкIо. 0
U-j--I-pj----ram--------p. U___ I_____ u___ s________ U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
Tuolla on sohva ja nojatuoli. Ащ---в---ы--- -хъэнт-эк--щ--ьэ -ты-. А_ д____ ы___ п_______________ и____ А- д-в-н ы-I- п-ъ-н-I-к-у-ы-ь- и-ы-. ------------------------------------ Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. 0
U--e I---e- -r----h-y--ep. U___ I_____ u___ s________ U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
Istukaa. Шъ--ъэт--сых! Ш____________ Ш-у-ъ-т-ы-ы-! ------------- ШъукъэтIысых! 0
Un-e-I-pj---u-am shhyI-ep. U___ I_____ u___ s________ U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
Tuolla on minun tietokoneeni. Модык-э-си-о---ю-------. М______ с__________ щ___ М-д-к-э с-к-м-ь-т-р щ-т- ------------------------ МодыкIэ сикомпьютер щыт. 0
Ch--h-----n-em--I-ery-yh. C_______ u____ k_________ C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.
Tuolla ovat minun stereoni. Мо-ы-I---исте--о -ы-. М______ с_______ щ___ М-д-к-э с-с-е-е- щ-т- --------------------- МодыкIэ систерео щыт. 0
C-yghj-r-u-je- --j-r-t--. C_______ u____ k_________ C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.
Televisio on ihan uusi. Т-л--и-ор-р---э--эп-. Т__________ к________ Т-л-в-з-р-р к-э-ъ-п-. --------------------- Телевизорыр кIэкъэпс. 0
C-y---er un--m--I-e--ty-. C_______ u____ k_________ C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.

Sanat ja sanavarasto

Jokaisella kielellä on oma sanavarastonsa. Se käsittää tietyn määrän sanoja. Sana on itsenäinen kielellinen yksikkö. Sanoilla on aina erityinen merkitys. Se erottaa ne äänteistä tai tavuista. Sanojen määrä on erilainen joka kielessä. Englannissa on esimerkiksi paljon sanoja. Se tunnetaan jopa sanavaraston suhteen maailmanmestarina. Englannin kielessä on nykyisin arviolta enemmän kuin miljoona sanaa. Oxford English Dictionary -sanakirjassa on yli 600 000 sanaa. Kiinassa, espanjassa ja venäjässä sanoja on paljon vähemmän. Kielen sanavarasto on riippuvainen myös sen historiasta. Englanti on saanut vaikutteita monista muista kielistä ja kulttuureista. Sen seurauksena englannin sanavarasto on kasvanut merkittävästi. Vielä tänäänkin englannin sanavarasto yhä laajenee. Asiantuntijoiden arvion mukaan joka päivä lisätään 15 uutta sanaa. Ne ovat enimmäkseen peräisin uudesta mediasta. Tieteellistä termistöä ei ole tässä laskettu mukaan. Pelkästään kemian termistö käsittää tuhansia sanoja. Pitempiä sanoja käytetään vähemmän kuin lyhyempiä sanoja melkein joka kielessä. Useimmat puhujat käyttävät vain muutamia sanoja. Siksi valitsemme aktiivisen ja passiivisen sanavaraston välillä. Passiivinen sanasto sisältää sanat, jotka ymmärrämme. Käytämme kuitenkin niitä harvoin tai emme ollenkaan. Aktiivisessa sanavarastossa ovat sanat, joita käytämme säännöllisesti. Muutama sana riittää yksinkertaiseen keskusteluun tai tekstiin. Englannin kielessä tarvitset siihen vain noin 400 sanaa ja 40 verbiä. Älä siis ole huolissasi, jos sanavarastosi on rajoittunut!