Lauseita

fi Värejä   »   ad Шъохэр

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
Lumi on valkoinen. О--- – -ыж-ы. О___ – ф_____ О-ы- – ф-ж-ы- ------------- Осыр – фыжьы. 0
Sh---er S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Aurinko on keltainen. Ты--эр –--ъо--ы. Т_____ – г______ Т-г-э- – г-о-ь-. ---------------- Тыгъэр – гъожьы. 0
Sh--jer S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Appelsiini on oranssi. Т--мы- - -ъо-лъ-ш--. Т_____ – г__________ Т-а-ы- – г-о-л-ы-ъ-. -------------------- ТIамыр – гъоплъышъо. 0
O-y-----y----. O___ – f______ O-y- – f-z-'-. -------------- Osyr – fyzh'y.
Kirsikka on punainen. Ч----ыр----л--ж-ы. Ч______ – п_______ Ч-р-з-р – п-ъ-ж-ы- ------------------ Чэрэзыр – плъыжьы. 0
T-gj-r----o----. T_____ – g______ T-g-e- – g-z-'-. ---------------- Tygjer – gozh'y.
Taivas on sininen. Уа-ъор –--хъ-а--Iэ. У_____ – ш_________ У-ш-о- – ш-ъ-а-т-э- ------------------- Уашъор – шхъуантIэ. 0
T-am---- ---l-s-o. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Ruoho on vihreää. Уцыр-- -ъаш---. У___ – к_______ У-ы- – к-а-х-о- --------------- Уцыр – къашхъо. 0
TIamyr –---------. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Multa on ruskeaa. Ч--гу--–----агъ-. Ч_____ – е_______ Ч-ы-у- – е-I-г-о- ----------------- ЧIыгур – етIагъо. 0
TI-myr – -oply-ho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Pilvi on harmaa. О-ъуа-щ-р-- -хъ- ---ьа-ъ--. О________ – ш___ (_________ О-ъ-а-щ-р – ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------- Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). 0
Ch--rj---r --pl--h'-. C_________ – p_______ C-j-r-e-y- – p-y-h-y- --------------------- Chjerjezyr – plyzh'y.
Renkaat ovat mustia. Щ---хъ---ашъохэр --шIуц---. Щ_____ х________ – ш_______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-р – ш-у-I-х- --------------------------- Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 0
U-s--r – -h--an--j-. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. Ос-- ыш-- сы- ф--? Ф-жь-. О___ ы___ с__ ф___ Ф_____ О-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Ф-ж-ы- ------------------------- Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 0
Ua-hor---sh--antIj-. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. Ты-ъэ- --ъ- с---фэд- -ъожь-. Т_____ ы___ с__ ф___ Г______ Т-г-э- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-ь-. ---------------------------- Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 0
U-sho- -------ntI--. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. Апель-ины---шъ---ы--фэд? Гъ--л---ъо. А_________ ы___ с__ ф___ Г__________ А-е-ь-и-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-л-ы-ъ-. ------------------------------------ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 0
U-yr –---s-ho. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. Чэ-эз-- ышъо с-- --д--Плъы-ьы. Ч______ ы___ с__ ф___ П_______ Ч-р-з-м ы-ъ- с-д ф-д- П-ъ-ж-ы- ------------------------------ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 0
Uc-r – k-----. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Minkä värinen taivas on? Sininen. У--ъом-ы-ъо сы--ф-д? --ъуантIэ. У_____ ы___ с__ ф___ Ш_________ У-ш-о- ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ-а-т-э- ------------------------------- Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 0
U----- -a-h--. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. У-ы- -шъо-с---фэд?-К-аш-ъ-. У___ ы___ с__ ф___ К_______ У-ы- ы-ъ- с-д ф-д- К-а-х-о- --------------------------- Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 0
ChI-g-r-– e--ago. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. Ч-ыгу------ -ыд---д--Ет--гъо. Ч_____ ы___ с__ ф___ Е_______ Ч-ы-у- ы-ъ- с-д ф-д- Е-I-г-о- ----------------------------- ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 0
C--y-u--- -t----. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. О-ъу--щ-м -ш---с-д--э-?--х-о--еж-аш-о). О________ ы___ с__ ф___ Ш___ (_________ О-ъ-а-щ-м ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------------------- Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). 0
C--y-ur – et-a-o. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. Щ--эхъ --аш--хэ- --ъ- с-----д--Ш-уц-э. Щ_____ х________ а___ с__ ф___ Ш______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-м а-ъ- с-д ф-д- Ш-у-I-. -------------------------------------- Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 0
Osh-apsh-----–---ho (-z-'a-h-). O___________ – s___ (__________ O-h-a-s-h-e- – s-h- (-z-'-s-o-. ------------------------------- Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!