Lauseita

fi Viikonpäivät   »   ko 요일

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

yoil

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
maanantai 월-일 월__ 월-일 --- 월요일 0
wo---o-l w_______ w-l-y-i- -------- wol-yoil
tiistai 화요일 화__ 화-일 --- 화요일 0
hwa-o-l h______ h-a-o-l ------- hwayoil
keskiviikko 수-일 수__ 수-일 --- 수요일 0
suyo-l s_____ s-y-i- ------ suyoil
torstai 목요일 목__ 목-일 --- 목요일 0
mog-yo-l m_______ m-g-y-i- -------- mog-yoil
perjantai 금-일 금__ 금-일 --- 금요일 0
g--m---il g________ g-u---o-l --------- geum-yoil
lauantai 토-일 토__ 토-일 --- 토요일 0
to--il t_____ t-y-i- ------ toyoil
sunnuntai 일요일 일__ 일-일 --- 일요일 0
i--yo-l i______ i---o-l ------- il-yoil
viikko 일주일 일__ 일-일 --- 일주일 0
i--u-il i______ i-j---l ------- ilju-il
maanantaista sunnuntaihin 월요-부터-일요일까지 월____ 일____ 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
wol---ilbut-- i--yoil-k-ji w____________ i___________ w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
Ensimmäinen päivä on maanantai. 첫--날은-월-----. 첫_ 날_ 월______ 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
ch------e na---u--wo--yoil-i-yo. c________ n______ w_____________ c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
Toinen päivä on tiistai. 둘째 -은---일이에요. 둘_ 날_ 화______ 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
du-jja- -a--e-n h---oil-iey-. d______ n______ h____________ d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
Kolmas päivä on keskiviikko. 셋째-날- 수요-이--. 셋_ 날_ 수______ 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
ses-ja- na--e----uy--l-ieyo. s______ n______ s___________ s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
Neljäs päivä on torstai. 넷째 -- -요-이에-. 넷_ 날_ 목______ 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
nesj-a----l-e-n -og-y-il-i--o. n______ n______ m_____________ n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
Viides päivä on perjantai. 다섯--날----일이에-. 다__ 날_ 금______ 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
das-o-jja---a------g-u---oil--eyo. d_________ n______ g______________ d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
Kuudes päivä on lauantai. 여섯---- -요-이--. 여__ 날_ 토______ 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
ye-s-o----e---l-eun-toyo-l-ieyo. y__________ n______ t___________ y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
Seitsemäs päivä on sunnuntai. 일곱- -은 일요일이--. 일__ 날_ 일______ 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
ilgo---ae --l-eu--i--y-i--i---. i________ n______ i____________ i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
Viikossa on seitsemän päivää. 일---- - -이--어요. 일____ 칠 일_ 있___ 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
ilju--l-en-un c--l il----ss-eo--. i____________ c___ i___ i________ i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Teemme töitä viisi päivää viikossa. 우-- - -- --요. 우__ 오 일_ 일___ 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
u---e-- o i-man --ha--o. u______ o i____ i_______ u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!