Lauseita

fi Adjektiiveja 3   »   ko 형용사 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Adjektiiveja 3

80 [여든]

80 [yeodeun]

형용사 3

hyeong-yongsa 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Hänellä on koira. 그녀- -- 있-요. 그__ 개_ 있___ 그-는 개- 있-요- ----------- 그녀는 개가 있어요. 0
hyeong-y-n-sa-3 h____________ 3 h-e-n---o-g-a 3 --------------- hyeong-yongsa 3
Koira on iso. 그-개- 커-. 그 개_ 커__ 그 개- 커-. -------- 그 개는 커요. 0
h--ong-y--gs--3 h____________ 3 h-e-n---o-g-a 3 --------------- hyeong-yongsa 3
Hänellä on iso koira. 그녀- - 개--있어-. 그__ 큰 개_ 있___ 그-는 큰 개- 있-요- ------------- 그녀는 큰 개가 있어요. 0
geu--e-ne-n--ae-- -s----yo. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Hänellä on talo. 그-는--이--어요. 그__ 집_ 있___ 그-는 집- 있-요- ----------- 그녀는 집이 있어요. 0
geu-y-oneun--ae-a--ss-eo--. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Talo on pieni. 그 집은 작--. 그 집_ 작___ 그 집- 작-요- --------- 그 집은 작아요. 0
geuny-o--un---eg- i-s-eo-o. g__________ g____ i________ g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Hänellä on pieni talo. 그-- 작---이 있--. 그__ 작_ 집_ 있___ 그-는 작- 집- 있-요- -------------- 그녀는 작은 집이 있어요. 0
geu g-en-un -eo--. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
Hän asuu hotellissa. 그--호텔- --르- 있--. 그_ 호__ 머___ 있___ 그- 호-에 머-르- 있-요- ---------------- 그는 호텔에 머무르고 있어요. 0
g---g--ne-----oy-. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
Hotelli on halpa. 그-호텔은--요. 그 호__ 싸__ 그 호-은 싸-. --------- 그 호텔은 싸요. 0
geu -a-neun keoy-. g__ g______ k_____ g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
Hän asuu halvassa hotellissa. 그- - 호-에-머-르고-있어요. 그_ 싼 호__ 머___ 있___ 그- 싼 호-에 머-르- 있-요- ------------------ 그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. 0
g---y--n-un --u----e-- -ss-----. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
Hänellä on auto. 그는 -동차- --요. 그_ 자___ 있___ 그- 자-차- 있-요- ------------ 그는 자동차가 있어요. 0
g-u--e---------- ga-----s---oy-. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
Auto on kallis. 그-자동-는---요. 그 자___ 비___ 그 자-차- 비-요- ----------- 그 자동차는 비싸요. 0
ge-n---n-u--ke-n -aega-iss--o--. g__________ k___ g____ i________ g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
Hänellä on kallis auto. 그는----자----있--. 그_ 비_ 자___ 있___ 그- 비- 자-차- 있-요- --------------- 그는 비싼 자동차가 있어요. 0
g--n------- -i--- ----e-yo. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
Hän lukee romaania. 그는---을 --요. 그_ 소__ 읽___ 그- 소-을 읽-요- ----------- 그는 소설을 읽어요. 0
g--n--o---n ----- iss----o. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
Romaani on tylsä. 그-소설은 --해-. 그 소__ 지____ 그 소-은 지-해-. ----------- 그 소설은 지루해요. 0
g-uny-one-- j---i iss-e--o. g__________ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
Hän lukee tylsää romaania. 그--지루한-----읽-요. 그_ 지__ 소__ 읽___ 그- 지-한 소-을 읽-요- --------------- 그는 지루한 소설을 읽어요. 0
ge----b--un-j---ay-. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Hän katsoo elokuvaa. 그----화- 보고-있--. 그__ 영__ 보_ 있___ 그-는 영-를 보- 있-요- --------------- 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
g---j-b-e-- ja-----. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Elokuva on jännittävä. 영화---미있-요. 영__ 재_____ 영-는 재-있-요- ---------- 영화는 재미있어요. 0
g-- -ib--un--a---yo. g__ j______ j_______ g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 그녀--재----영화를-보고-있--. 그__ 재___ 영__ 보_ 있___ 그-는 재-있- 영-를 보- 있-요- -------------------- 그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. 0
ge-ny-o-e-n j---e-n --b-i -s--e--o. g__________ j______ j____ i________ g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.

Akateeminen kieli

Akateeminen kieli on oma kielensä. Sitä käytetään erikoistuneissa keskusteluissa. Sitä käytetään myös akateemisissa julkaisuissa. Aikaisemmin oli yhdenmukaisia akateemisia kieliä. Euroopan alueella latina hallitsi yliopistomaailmaa hyvin kauan. Nykyisin taas englanti on tärkein akateeminen kieli. Akateemiset kielet ovat tyypiltään arkikieltä. Niissä on paljon erikoistermejä. Niiden tärkeimmät piirteet ovat yhdenmukaisuus ja muodollisuus. Jotkut sanovat, että akateemisten ihmisten puhe on tahallisesti käsittämätöntä. Kun jokin on monimutkaista, se vaikuttaa älykkäämmältä. Kuitenkin yliopistomaailma pyrkii usein totuuteen. Siksi sen pitäisi käyttää neutraalia kieltä. Siellä ei ole tilaa korkealentoisille ilmaisuille tai kukkaiskielelle. On kuitenkin paljon esimerkkejä liian monimutkaisesta kielestä. Ja näyttää siltä, että monimutkainen kieli viehättää ihmistä! Tutkimukset todistavat, että luotamme enemmän monimutkaisiin kieliin. Koehenkilöiden piti vastata muutamiin kysymyksiin. Heidän piti valita useista kysymyksistä. Jotkut vastaukset oli laadittu helpoiksi, toiset hyvin monimutkaisiksi. Useimmat koehenkilöt valitsivat monimutkaisemman vastauksen. Mutta siinä ei ollut mitään järkeä! Kieli johti koehenkilöitä harhaan. Jopa käsittämätön sisältö teki vaikutuksen kieliasun takia. Kirjoittaminen monimutkaisella tavalla ei kuitenkaan ole aina taidetta. On mahdollista oppia pakkaamaan yksinkertainen sisältö monimutkaiseen kieliasuun. Sen sijaan vaikeiden asioiden ilmaiseminen yksinkertaisesti ei ole vastaavasti niin helppoa. Eli joskus yksinkertainen on todella monimutkaista...