Lauseita

fi Viikonpäivät   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

saptāhēra bibhinna dina

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
maanantai সোমব-র সো___ স-ম-া- ------ সোমবার 0
sōma--ra s_______ s-m-b-r- -------- sōmabāra
tiistai ম-্----র ম_____ ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
ma--a--bā-a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
keskiviikko বু-ব-র বু___ ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bud-ab-ra b________ b-d-a-ā-a --------- budhabāra
torstai ব-হ--প--বার বৃ______ ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br̥--s-ati--ra b____________ b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
perjantai শুক্-ব-র শু____ শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
ś--ra---a ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
lauantai শ--বার শ___ শ-ি-া- ------ শনিবার 0
ś-nibāra ś_______ ś-n-b-r- -------- śanibāra
sunnuntai রবি--র র___ র-ি-া- ------ রবিবার 0
rab--ā-a r_______ r-b-b-r- -------- rabibāra
viikko সপ--াহ স___ স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
s-ptāha s______ s-p-ā-a ------- saptāha
maanantaista sunnuntaihin সোম-া----ক----ি-ার--র্-ন্ত সো___ থে_ র___ প____ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
s-ma-----t---ē--abib--a p-rya--a s_______ t____ r_______ p_______ s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
Ensimmäinen päivä on maanantai. প-রথম দিন হ--স---ার ৷ প্___ দি_ হ_ সো___ ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
pra---m---------l--s--ab--a p_______ d___ h___ s_______ p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
Toinen päivä on tiistai. দ্ব-তী--দ-ন-হ--ম-্গল--র-৷ দ্___ দি_ হ_ ম_____ ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
d---ī-- ---- h-----aṅgalabāra d______ d___ h___ m__________ d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
Kolmas päivä on keskiviikko. তৃত-য় দিন--- বু-বা- ৷ তৃ__ দি_ হ_ বু___ ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
tr-------in- -ala --dh-b--a t_____ d___ h___ b________ t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
Neljäs päivä on torstai. চতু--থ দ-- হ--বৃ-স্---ব-র-৷ চ___ দি_ হ_ বৃ______ ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
c-t-r-ha -i-a ---- -r̥--s-at---ra c_______ d___ h___ b____________ c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
Viides päivä on perjantai. পঞ্-ম দিন-হল শুক--ব---৷ প___ দি_ হ_ শু____ ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
p--------i-a-ha-a--uk-a-ā-a p______ d___ h___ ś________ p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
Kuudes päivä on lauantai. ষষ-ঠ ----হ--শনিবা- ৷ ষ__ দি_ হ_ শ___ ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣaṣ-h--di-- ha-- ---i-ā-a ṣ_____ d___ h___ ś_______ ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
Seitsemäs päivä on sunnuntai. স-----দ---হল রবি-ার ৷ স___ দি_ হ_ র___ ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
s-p-a-a-d-n- h-l- r-b----a s______ d___ h___ r_______ s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
Viikossa on seitsemän päivää. সা- -ি----ক-স-্--- ৷ সা_ দি_ এ_ স___ ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
s--a--i---ē---sap---a s___ d___ ē__ s______ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Teemme töitä viisi päivää viikossa. আ--- --বলমাত---পা-চ-দি- -া--করি-৷ আ__ কে_____ পাঁ_ দি_ কা_ ক_ ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ā-arā -ēba-a----- pām̐-a -in- --j--k--i ā____ k__________ p____ d___ k___ k___ ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!