আমি -কট- অক্---পড-ি ৷
আ_ এ__ অ___ প_ ৷
আ-ি এ-ট- অ-্-র প-়- ৷
---------------------
আমি একটা অক্ষর পড়ি ৷ 0 āmi -k----a-ṣara----iā__ ē____ a_____ p___ā-i ē-a-ā a-ṣ-r- p-ṛ----------------------āmi ēkaṭā akṣara paṛi
আ-----টা --্- -ড-ি ৷
আ_ এ__ শ__ প_ ৷
আ-ি এ-ট- শ-্- প-়- ৷
--------------------
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ 0 āmi--k-ṭā----da -aṛiā__ ē____ ś____ p___ā-i ē-a-ā ś-b-a p-ṛ---------------------āmi ēkaṭā śabda paṛi
আম---কট---- পড-ি-৷
আ_ এ__ ব_ প_ ৷
আ-ি এ-ট- ব- প-়- ৷
------------------
আমি একটি বই পড়ি ৷ 0 ām- -kaṭi---'----ṛiā__ ē____ b___ p___ā-i ē-a-i b-'- p-ṛ--------------------āmi ēkaṭi ba'i paṛi
আ-- ------ক্ষ--ল--ি ৷
আ_ এ__ অ___ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- অ-্-র ল-খ- ৷
---------------------
আমি একটা অক্ষর লিখি ৷ 0 ām--ēk-ṭā--kṣ-ra-----iā__ ē____ a_____ l____ā-i ē-a-ā a-ṣ-r- l-k-i----------------------āmi ēkaṭā akṣara likhi
আম--একট--শব-- -িখ--৷
আ_ এ__ শ__ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- শ-্- ল-খ- ৷
--------------------
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ 0 ā-- ē--ṭā--a--a-li-hiā__ ē____ ś____ l____ā-i ē-a-ā ś-b-a l-k-i---------------------āmi ēkaṭā śabda likhi
আ---এক---বই-লি-ি-৷
আ_ এ__ ব_ লি_ ৷
আ-ি এ-ট- ব- ল-খ- ৷
------------------
আমি একটা বই লিখি ৷ 0 āmi-ē-aṭā--a-i l-khiā__ ē____ b___ l____ā-i ē-a-ā b-'- l-k-i--------------------āmi ēkaṭā ba'i likhi
Globalisaatio ei pysähdy kieliin.
Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät.
Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä.
Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys.
Ääntäminen on usein samanlainen.
Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen.
Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista.
Ne eivät piittaa lainkaan rajoista.
Eivät maantieteellistä rajoista.
Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista.
Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa.
Sana
hotel
on tästä hyvä esimerkki.
Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa.
Monet internationalismit tulevat tieteestä.
Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa.
Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta.
Ne ovat kehittyneet samasta sanasta.
Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja.
Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin.
Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli.
Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä.
Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla.
Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään.
Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa.
Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan.
Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät.
Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä!
Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.