Lauseita

fi Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? De--nd- -e---i? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Baselista. D---B----. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. B-s-l----a--- în-El-e-i-. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? Po- -ă vi---pr-zint--e d-m--- M---e-? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Hän on ulkomaalainen. E- es-e---răi-. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Hän puhuu monta kieltä. E---orb-şte --i mu--e--i--i. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? S-n-eţi p-n--u-p-ima------aic-? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. N-,-a- --st--e-- a-u--t--cut a-ci. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Mutta vain yhden viikon. Da- num-----mp d--- să--ă-â-ă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Miten viihdytte meillä? Cum----p---e--- -oi? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. F-a-te--i--. -a-eni---unt-dr--u-i. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. Ş--p-isajul ----p-ace. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Mitä teette työksenne? C--s----ţi-de -e--r--? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Olen kääntäjä. Su---t--du-----. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Minä käännän kirjoja. T--d-c căr--. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Oletteko yksin täällä? Su---ţi sin----/-ă a-ci? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. N-, so----mea /-so--l --u-e--e-d- a-----ea-ai-i. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. Şi--col--s-nt--e- -oi-c---- -i me-. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!