Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   kk Мейрамханада 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

30 [отыз]

30 [otız]

Мейрамханада 2

Meyramxanada 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. Бір -лма-шыр-н-. Б__ а___ ш______ Б-р а-м- ш-р-н-. ---------------- Бір алма шырыны. 0
M--r----n----2 M___________ 2 M-y-a-x-n-d- 2 -------------- Meyramxanada 2
Limsa, kiitos. Бі- -и--н--. Б__ л_______ Б-р л-м-н-д- ------------ Бір лимонад. 0
Mey--mx---da-2 M___________ 2 M-y-a-x-n-d- 2 -------------- Meyramxanada 2
Tomaattimehu, kiitos. Бі- -ыз--ақ ш--ын-. Б__ қ______ ш______ Б-р қ-з-н-қ ш-р-н-. ------------------- Бір қызанақ шырыны. 0
Bi- -l-- ş-rın-. B__ a___ ş______ B-r a-m- ş-r-n-. ---------------- Bir alma şırını.
Haluaisin lasin punaviiniä. Бір ----л қ-зы- ша-а- б---а. Б__ б____ қ____ ш____ б_____ Б-р б-к-л қ-з-л ш-р-п б-л-а- ---------------------------- Бір бокал қызыл шарап болса. 0
Bir--l-a -ı-ın-. B__ a___ ş______ B-r a-m- ş-r-n-. ---------------- Bir alma şırını.
Haluaisin lasin valkoviiniä. Б-----ка- ---ш---п бо-са. Б__ б____ а_ ш____ б_____ Б-р б-к-л а- ш-р-п б-л-а- ------------------------- Бір бокал ақ шарап болса. 0
Bi- al-- -----ı. B__ a___ ş______ B-r a-m- ş-r-n-. ---------------- Bir alma şırını.
Haluaisin pullon kuohuviiniä. Бір-б-те-ке-ша-----бо-са. Б__ б______ ш_____ б_____ Б-р б-т-л-е ш-м-а- б-л-а- ------------------------- Бір бөтелке шампан болса. 0
B-r-l--on-d. B__ l_______ B-r l-m-n-d- ------------ Bir lïmonad.
Pidätkö kalasta? С---б---қт- ұн-тас---б-? С__ б______ ұ_______ б__ С-н б-л-қ-ы ұ-а-а-ы- б-? ------------------------ Сен балықты ұнатасың ба? 0
Bir-lïmona-. B__ l_______ B-r l-m-n-d- ------------ Bir lïmonad.
Pidätkö naudanlihasta? Си-р--т----н-тасың---? С___ е___ ұ_______ б__ С-ы- е-і- ұ-а-а-ы- б-? ---------------------- Сиыр етін ұнатасың ба? 0
B-- ---o--d. B__ l_______ B-r l-m-n-d- ------------ Bir lïmonad.
Pidätkö sianlihasta? Ш-ш-- еті--ұнатасы---а? Ш____ е___ ұ_______ б__ Ш-ш-а е-і- ұ-а-а-ы- б-? ----------------------- Шошқа етін ұнатасың ба? 0
Bi- --zanaq----ın-. B__ q______ ş______ B-r q-z-n-q ş-r-n-. ------------------- Bir qızanaq şırını.
Haluaisin jotain ilman lihaa. Ма-ан-е---з -ірде-е---лса. М____ е____ б______ б_____ М-ғ-н е-с-з б-р-е-е б-л-а- -------------------------- Маған етсіз бірдеңе болса. 0
Bir-----n-- ---ın-. B__ q______ ş______ B-r q-z-n-q ş-r-n-. ------------------- Bir qızanaq şırını.
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. М---- кө-ө--с а----т---б-лса. М____ к______ а_______ б_____ М-ғ-н к-к-н-с а-с-р-и- б-л-а- ----------------------------- Маған көкөніс ассортиі болса. 0
Bir --z-naq-şır---. B__ q______ ş______ B-r q-z-n-q ş-r-n-. ------------------- Bir qızanaq şırını.
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. М-ғ---те--да-ында----н---рдең- б-лса. М____ т__ д___________ б______ б_____ М-ғ-н т-з д-й-н-а-а-ы- б-р-е-е б-л-а- ------------------------------------- Маған тез дайындалатын бірдеңе болса. 0
Bir bo--l-qızıl -a--p b---a. B__ b____ q____ ş____ b_____ B-r b-k-l q-z-l ş-r-p b-l-a- ---------------------------- Bir bokal qızıl şarap bolsa.
Haluaisitteko sen riisin kanssa? К-рі-пен---й-і- -е? К_______ ж_____ б__ К-р-ш-е- ж-й-і- б-? ------------------- Күрішпен жейсіз бе? 0
Bir --k-l -ızıl şa--- b-lsa. B__ b____ q____ ş____ b_____ B-r b-k-l q-z-l ş-r-p b-l-a- ---------------------------- Bir bokal qızıl şarap bolsa.
Haluaisitteko sen pastan kanssa? К-сп--е--ж---і- -е? К_______ ж_____ б__ К-с-е-е- ж-й-і- б-? ------------------- Кеспемен жейсіз бе? 0
Bi---ok-l-qızıl -a--p b--sa. B__ b____ q____ ş____ b_____ B-r b-k-l q-z-l ş-r-p b-l-a- ---------------------------- Bir bokal qızıl şarap bolsa.
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? К-р---пен --й--- бе? К________ ж_____ б__ К-р-о-п-н ж-й-і- б-? -------------------- Картоппен жейсіз бе? 0
B-r--ok-- -q ş-r-- --ls-. B__ b____ a_ ş____ b_____ B-r b-k-l a- ş-r-p b-l-a- ------------------------- Bir bokal aq şarap bolsa.
Tämä ei maistu minulle. Мағ-- д--і--на-а--ы. М____ д___ ұ________ М-ғ-н д-м- ұ-а-а-д-. -------------------- Маған дәмі ұнамайды. 0
Bi---o--l-----ara---o-s-. B__ b____ a_ ş____ b_____ B-r b-k-l a- ş-r-p b-l-a- ------------------------- Bir bokal aq şarap bolsa.
Ruoka on kylmää. Там-- су---қа-ған. Т____ с___ қ______ Т-м-қ с-ы- қ-л-а-. ------------------ Тамақ суып қалған. 0
B-- b--al--q -ar----ol--. B__ b____ a_ ş____ b_____ B-r b-k-l a- ş-r-p b-l-a- ------------------------- Bir bokal aq şarap bolsa.
En tilannut tätä. Б-ғ-----п-ы--с -ер--- жо----. Б____ т_______ б_____ ж______ Б-ғ-н т-п-ы-ы- б-р-е- ж-қ-ы-. ----------------------------- Бұған тапсырыс берген жоқпын. 0
B-r -öt-l-- şam-an-b-lsa. B__ b______ ş_____ b_____ B-r b-t-l-e ş-m-a- b-l-a- ------------------------- Bir bötelke şampan bolsa.

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !