Lauseita

fi Koulussa   »   kk Мектепте

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [төрт]

4 [tört]

Мектепте

Mektepte

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Missä me olemme? Б-з-қа----ы-? Б__ қ________ Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
B-------a--z? B__ q________ B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Olemme koulussa. Бі- -екте-темі-. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Biz-m-ktepte-iz. B__ m___________ B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Meillä on opetusta. Бі----са-а-. Б____ с_____ Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bi-d--sa--q. B____ s_____ B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Nämä ovat oppilaat. М--ау-------ы-ар. М____ — о________ М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M-n-w-—--qwşılar. M____ — o________ M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Tämä on opettaja. М---у-—---ға--- --а-. М____ — м______ а____ М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
Mı-aw-- ---alim ap-y. M____ — m______ a____ M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Tämä on luokka. М--ау----ын-п. М____ - с_____ М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mınaw ----n--. M____ - s_____ M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Mitä me teemme? Бі- -- --тейм-з? Б__ н_ і________ Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
Bi---e--st--m-z? B__ n_ i________ B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Me opiskelemme. Бі- оқимыз. Б__ о______ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
B-z-oqï-ı-. B__ o______ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Me opiskelemme uutta kieltä. Біз-т----йре-----. Б__ т__ ү_________ Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
B-z---l --rene-iz. B__ t__ ü_________ B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Minä opiskelen englantia. Мен-а-ы----ш- ү-р--е--н. М__ а________ ү_________ М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Men a---şınş- üy----min. M__ a________ ü_________ M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Sinä opiskelet espanjaa. С-н -сп-нша--й--н--ің. С__ и______ ү_________ С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
Se- -spanş- ü--en-siñ. S__ ï______ ü_________ S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Hän opiskelee saksaa. О-----ісш- -й----ді. О_ н______ ү________ О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
Ol -e-i----ü-r----i. O_ n______ ü________ O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Me opiskelemme ranskaa. Біз-----ц-з-а -йре--м--. Б__ ф________ ү_________ Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
Biz-----cw-ş---yr---mi-. B__ f________ ü_________ B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Te opiskelette italiaa. С----- -та----ша -й-е--сің--р. С_____ и________ ү____________ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
S-n-er --a-y-n-- ü----e-iñd--. S_____ ï________ ü____________ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
He opiskelevat venäjää. Олар--ры-----йре-е--. О___ о_____ ү________ О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Ol-r----sşa -y----di. O___ o_____ ü________ O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Т-л -йр------зық. Т__ ү_____ қ_____ Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
Ti- --ren- q---q. T__ ü_____ q_____ T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. Б-з-ад--да--ы-түс--гім-з-к-ле-і. Б__ а________ т_________ к______ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Bi- a-amda-dı -ü-ingimi--kel---. B__ a________ t_________ k______ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Б---а-а--ар-ен--өйл------з к-----. Б__ а_________ с__________ к______ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
B-- a-a-d---e- -öyl-skimi---e--di. B__ a_________ s__________ k______ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!